British Expats

British Expats (https://britishexpats.com/forum/)
-   Spain (https://britishexpats.com/forum/spain-75/)
-   -   Translation Please (https://britishexpats.com/forum/spain-75/translation-please-613880/)

Chiclanagir Jun 9th 2009 3:11 am

Translation Please
 
I want to make in writing a complaint about the amount of rubbish surrounding our local bins which is now the size of a small house. I tried phoning but she said she didn´t understand me and put the phone down on me. Very frustrating. I did say it in Spanish not English by the way. There isn´t a problem with the emptying of the bins but the surrounding area. Can someone give me a good translation. Obviously I can use an online translater but usually it isn´t very good for something official.

Veleta Jun 9th 2009 3:21 am

Re: Translation Please
 
Yes, online translators are DIABOLICAL! However there is a very good and free alternative at www.wordreference.com. This is a (very serious) forum where you can post what you want to be translated, as long as it is no more than a couple of sentences or so, and it will be translated for free by humans.

A word of warning though, they like you to at least have a stab at the translation first yourself, no matter how bad your are!

It is not only for Spanish/English translations....I think most languages are covered and they can also help you with your English grammar/vocab if that causes you some difficulties.

jdr Jun 9th 2009 3:47 am

Re: Translation Please
 

Originally Posted by Chiclanagir (Post 7648854)
I want to make in writing a complaint about the amount of rubbish surrounding our local bins which is now the size of a small house. I tried phoning but she said she didn´t understand me and put the phone down on me. Very frustrating. I did say it in Spanish not English by the way. There isn´t a problem with the emptying of the bins but the surrounding area. Can someone give me a good translation. Obviously I can use an online translater but usually it isn´t very good for something official.

How about taking some photos as proof and taking them in to the Council office at the same time. ;-)

livit Jun 9th 2009 4:01 am

Re: Translation Please
 
Try
Yo stoy escribir en se quejan de que su servicio de recogida de la basura
Puede usted Asegúrese que su coleccionistas quitar la basura que es rodean la basura bins por favor, como está empezando a convertirse en una cuestión de salud.

Or type what you want to state and I`ll translate for you.

rachelk Jun 9th 2009 4:23 am

Re: Translation Please
 
A spanish friend had a similar problem. After several complaints went unheard, she tried one more time, this time adding that she'd seen a rat among the rubbish. It had been cleared by the time she got home from work.

Good luck.

lynnxa Jun 9th 2009 4:48 am

Re: Translation Please
 

Originally Posted by Chiclanagir (Post 7648854)
I want to make in writing a complaint about the amount of rubbish surrounding our local bins which is now the size of a small house. I tried phoning but she said she didn´t understand me and put the phone down on me. Very frustrating. I did say it in Spanish not English by the way. There isn´t a problem with the emptying of the bins but the surrounding area. Can someone give me a good translation. Obviously I can use an online translater but usually it isn´t very good for something official.


Originally Posted by rachelk (Post 7649070)
A spanish friend had a similar problem. After several complaints went unheard, she tried one more time, this time adding that she'd seen a rat among the rubbish. It had been cleared by the time she got home from work.

Good luck.

that would work!!


Quiero quejarme de la basura alrededor de los basureros en (put location here). Hoy he visto una rata por allí y creo que es peligroso y no es sanitario.

Veleta Jun 9th 2009 6:44 am

Re: Translation Please
 

Originally Posted by rachelk (Post 7649070)
A spanish friend had a similar problem. After several complaints went unheard, she tried one more time, this time adding that she'd seen a rat among the rubbish. It had been cleared by the time she got home from work.

Good luck.

Yes, I'll second that. Somebody dumped a load of escombros next to my neighbour´s house and she used a rat as leverage too. Got a very quick result.

Chiclanagir Jun 9th 2009 7:38 am

Re: Translation Please
 
Thank you for all your replies. I said the following:

"Quiero quejarse con respecto los basuros cerce Venta Florentina en Pago del Humo". Reply "No entiendo". I didn´t think it was that bad!

Chiclanagir Jun 9th 2009 7:39 am

Re: Translation Please
 
If I knew how to put a photo on here I would do so took some earlier.

Dxf Jun 9th 2009 7:41 am

Re: Translation Please
 
Hi

In Chiclana the daily Basura collection guys notify where there is a problem with "fly tipping".

It is quite normal to get a large pile of settes / fridges / etc after a weekend; it is normally cleared by the next weekend as they know that all the "weekenders" will dump even more rubbish by the side of the basuras.

So it could have been a coincidence that someone made a phone call and then finds it was cleared.

Davexf

Dxf Jun 9th 2009 7:44 am

Re: Translation Please
 
Hi

There are three separate sets of bins by the Florentina - which did you mean?

And you should see ours on the cañada behind the Florentina - one can hardly get to the basuras for the other rubbish (Not guilty this time)

Davexf

lynnxa Jun 9th 2009 6:00 pm

Re: Translation Please
 

Originally Posted by Chiclanagir (Post 7649579)
Thank you for all your replies. I said the following:

"Quiero quejarse con respecto los basuros cerce Venta Florentina en Pago del Humo". Reply "No entiendo". I didn´t think it was that bad!

it wasn't too bad - just that the 'quejarse' probably threw them

'quejarse' is 'he/she/it complains' - or 'you complain' in usted (which is probably how they would expect to be addressed

livit Jun 9th 2009 8:15 pm

Re: Translation Please
 
You could try being impolite,

Inicie la eliminación de esta mierda, ahora.

It may help if you complain with a local person though, if more than one complains, starts dropping hints that there brothers girlfriends second cousins best friends mother no`s the mayor, it may help.:rofl:

Chiclanagir Jun 9th 2009 9:19 pm

Re: Translation Please
 

Originally Posted by Dxf (Post 7649589)
Hi

In Chiclana the daily Basura collection guys notify where there is a problem with "fly tipping".

It is quite normal to get a large pile of settes / fridges / etc after a weekend; it is normally cleared by the next weekend as they know that all the "weekenders" will dump even more rubbish by the side of the basuras.

So it could have been a coincidence that someone made a phone call and then finds it was cleared.

Davexf

Dave it hasn´t been cleared for more than two weeks and isn´t just fridges settees etc it is also normal household rubbish in black bags which now people can´t be bothered to put in the bins but just throw on top of the other rubbish.

livit Jun 9th 2009 9:56 pm

Re: Translation Please
 
1 Attachment(s)

Originally Posted by Chiclanagir (Post 7649582)
If I knew how to put a photo on here I would do so took some earlier.

Its easy, put photos into "your pictures" folder on your computor.

Then come to BE and "Reply to Thread" above the box you write in there are symbols.

On the symbol that looks like a paper clip, next to a smiley face, click there, when your cursor is over it, it will state "Attachments".

Then a box will show stating "Manage Attachments" under it states "Upload File from your Computor" and will have three empty boxes with "Browse" written.

Click "Browse", it show your files on your computor, when you find the one you want, highlight it and click "open", then when the file fills the empty slot click "Upload", takes around 5 seconds, then nothing will happen, click "Submit Reply" found below, the one you click after writting a reply and you should find your photo uploaded onto the computor like this one below.


All times are GMT -12. The time now is 10:50 pm.

Powered by vBulletin: ©2000 - 2026, Jelsoft Enterprises Ltd.
Copyright © 2026 MH Sub I, LLC dba Internet Brands. All rights reserved. Use of this site indicates your consent to the Terms of Use.