Pronunciation difficulties
#78
Re: Pronunciation difficulties
I had the good fortune to spend some time at university in Loughborough. Best comment I've heard here so far on seeing it written down has been "What in the hell's that say there? Looga-barooga? Come on, you're not trying to tell me that's a real place?"
#79
Forum Regular
Joined: Jun 2011
Location: Dryden - in the bit of Ontario that everyone forgets about.
Posts: 61
Re: Pronunciation difficulties
Conversations usually go as follows....
Canadian: Last name please?
Me: Earl.
Canadian: No, your last name.....
Me: That is my last name.
Canadian: Okayyy. How do you spell that.
Me: E A R L.
Canadian: A I R L?
Cue a few more attempts at getting them to understand me before I get to the stage of breaking out some form of ID for them to look at.
#80
Re: Pronunciation difficulties
well working for a french canadian firm and being from rural scotland the 2 way radio conversations sometimes get very strange wi base passing a message to someone to pass to me and vice versa
Was a intresting night in our local bar on friday....wi me..a newly arrived dutchman.....one o the french drivers plus the locals
dont think half the people knew what the other half was saying at the begining never mind 1am.
jimmy
Was a intresting night in our local bar on friday....wi me..a newly arrived dutchman.....one o the french drivers plus the locals
dont think half the people knew what the other half was saying at the begining never mind 1am.
jimmy
#81
Re: Pronunciation difficulties
On Diners, Drive-ins and Dives on the food network, they always have trouble with saying Worcestershire Sauce, something me and girlfriend often remark on.
The one big difference that often gets me is the harder consonant sounds, Tuesday become Twos-day here instead of Tyews-day, Due & Dew are Doo not Dyuu, etc.
One of the good things about Canada compared to the US is you're allowed to use the British or American pronunciation for words like Status or Tomato.
The one big difference that often gets me is the harder consonant sounds, Tuesday become Twos-day here instead of Tyews-day, Due & Dew are Doo not Dyuu, etc.
One of the good things about Canada compared to the US is you're allowed to use the British or American pronunciation for words like Status or Tomato.
#82
BE user by choice
Joined: Oct 2010
Location: A Briton, married to a Canadian, now in Fredericton.
Posts: 4,854
Re: Pronunciation difficulties
I don't eat fast food in Canada because every time I open my mouth they look just like rabbits in the headlights, but it's probably good for my waistline.
#83
Account Closed
Joined: Feb 2009
Posts: 0
Re: Pronunciation difficulties
Im a trucker so get sent to lots of places my dispatch cant pronounce....
Sheshire - Cheshire
Lee caster - Leicester
War wick - Warwick
Nor folk - Norfolk
My personal favorite my perfectly bilingual dispatcher pronounces Calais as Cal iss
I have to repeat myself all the time and have had to put a lot of effort into slowing down and speaking as plainly as possible. Very frustrating.
Sheshire - Cheshire
Lee caster - Leicester
War wick - Warwick
Nor folk - Norfolk
My personal favorite my perfectly bilingual dispatcher pronounces Calais as Cal iss
I have to repeat myself all the time and have had to put a lot of effort into slowing down and speaking as plainly as possible. Very frustrating.
#84
Re: Pronunciation difficulties
I couldn't take it anymore after that.
#85
Forum Regular
Joined: Apr 2012
Location: Whitby, ON
Posts: 119
Re: Pronunciation difficulties
Even though I speak with a Canadian accent, I tend to use British pronunciations for certain words. The following grate on my nerves:
"Logger" instead of lager
"Uven" instead of oven
As someone else mentioned, "Edinborrow" instead of Edinburgh
Berwick (pronouned phoenetically) instead of "Ber'ick"
On the other hand, I can't stand the habit some English people have of adding r's to the end of words ("lawr," "sawr," "Canadar," etc.). Likewise, when my Scottish uncle says "Canajin" instead of Canadian, it's annoying.
There, I've offended just about everyone - Canadians, Scots and the English! Don't get me started on Americans ("ruff" instead of roof, "rowt" instead of route, "mobil" instead of mobile, etc.).
"Logger" instead of lager
"Uven" instead of oven
As someone else mentioned, "Edinborrow" instead of Edinburgh
Berwick (pronouned phoenetically) instead of "Ber'ick"
On the other hand, I can't stand the habit some English people have of adding r's to the end of words ("lawr," "sawr," "Canadar," etc.). Likewise, when my Scottish uncle says "Canajin" instead of Canadian, it's annoying.
There, I've offended just about everyone - Canadians, Scots and the English! Don't get me started on Americans ("ruff" instead of roof, "rowt" instead of route, "mobil" instead of mobile, etc.).
#86
Forum Regular
Joined: Apr 2011
Posts: 146
Re: Pronunciation difficulties
This may have already been posted (i'm too lazy to go through them) but the way they say "erb" instead of herb is rather amusing.
#87
Account Closed
Joined: Feb 2007
Posts: 1,063
Re: Pronunciation difficulties
is it not "Urbs" rather than Erbs?
Love the Looga-barooga by the way, that made me laugh
The problem we all have in the UK, is the HUGE differences in accents in one small country.
I even speak differently from my neighbours, lol. I was brought up in a slightly posher area of Glasgow, so I pronounce my "T"'s, like in butter. I don't say "bu-(small cough sound)-urr". I have "Grass" in my garden, the neighbour has "gress".
I would call the area 80 miles south of Glasgow the "Borders", but my pals in Edinburgh call it the "Boarders".
My name is pronounced "Day-vid", but some of you english guys will say "Die-vid", and "Dive" instead of "Dayve".
So, we not only have UK to Canada issues, we have uk to uk issues
Love the Looga-barooga by the way, that made me laugh
The problem we all have in the UK, is the HUGE differences in accents in one small country.
I even speak differently from my neighbours, lol. I was brought up in a slightly posher area of Glasgow, so I pronounce my "T"'s, like in butter. I don't say "bu-(small cough sound)-urr". I have "Grass" in my garden, the neighbour has "gress".
I would call the area 80 miles south of Glasgow the "Borders", but my pals in Edinburgh call it the "Boarders".
My name is pronounced "Day-vid", but some of you english guys will say "Die-vid", and "Dive" instead of "Dayve".
So, we not only have UK to Canada issues, we have uk to uk issues
#89
Banned
Joined: Dec 2010
Location: Durham Region Extension
Posts: 3,342
Re: Pronunciation difficulties
is it not "Urbs" rather than Erbs?
Love the Looga-barooga by the way, that made me laugh
The problem we all have in the UK, is the HUGE differences in accents in one small country.
I even speak differently from my neighbours, lol. I was brought up in a slightly posher area of Glasgow, so I pronounce my "T"'s, like in butter. I don't say "bu-(small cough sound)-urr". I have "Grass" in my garden, the neighbour has "gress".
I would call the area 80 miles south of Glasgow the "Borders", but my pals in Edinburgh call it the "Boarders".
My name is pronounced "Day-vid", but some of you english guys will say "Die-vid", and "Dive" instead of "Dayve".
So, we not only have UK to Canada issues, we have uk to uk issues
Love the Looga-barooga by the way, that made me laugh
The problem we all have in the UK, is the HUGE differences in accents in one small country.
I even speak differently from my neighbours, lol. I was brought up in a slightly posher area of Glasgow, so I pronounce my "T"'s, like in butter. I don't say "bu-(small cough sound)-urr". I have "Grass" in my garden, the neighbour has "gress".
I would call the area 80 miles south of Glasgow the "Borders", but my pals in Edinburgh call it the "Boarders".
My name is pronounced "Day-vid", but some of you english guys will say "Die-vid", and "Dive" instead of "Dayve".
So, we not only have UK to Canada issues, we have uk to uk issues
#90
Re: Pronunciation difficulties
I completely understand the 'Earl' one as that's my last name.
Conversations usually go as follows....
Canadian: Last name please?
Me: Earl.
Canadian: No, your last name.....
Me: That is my last name.
Canadian: Okayyy. How do you spell that.
Me: E A R L.
Canadian: A I R L?
Cue a few more attempts at getting them to understand me before I get to the stage of breaking out some form of ID for them to look at.
Conversations usually go as follows....
Canadian: Last name please?
Me: Earl.
Canadian: No, your last name.....
Me: That is my last name.
Canadian: Okayyy. How do you spell that.
Me: E A R L.
Canadian: A I R L?
Cue a few more attempts at getting them to understand me before I get to the stage of breaking out some form of ID for them to look at.