![]() |
Re: Are you affected by the heat?
Originally Posted by stevesainty
(Post 9570307)
maybe, I understood the sentiments. Forgive me if you are offended, it is not meant.
tal vez, entendà los sentimientos. Perdóneme si usted es ofendido, no lo quieren decir.:o |
Re: Are you affected by the heat?
Originally Posted by bil
(Post 9566990)
A good rainfall would save me watering here for a day or two.. Haven't seen proper rain for the last 4 months.
|
Re: Are you affected by the heat?
Originally Posted by stevesainty
(Post 9570285)
:confused::D
You must find a better translator Relempago. usted debe encontrar a un mejor traductor Relempago:lol: PS. I think you'll find his name is Relámpago, lightning. |
Re: Are you affected by the heat?
It's English put into translator into spanish and the result put back into English:rofl:
|
Re: Are you affected by the heat?
Originally Posted by agoreira
(Post 9570757)
Agree, preferably a different one than you used. :)
PS. I think you'll find his name is Relámpago, lightning. Do you have a better method please? Steve |
Re: Are you affected by the heat?
Originally Posted by stevesainty
(Post 9570859)
Thank you for the spell check, I thought his name translated into something. I only use reverso.net when I am feeling lazy or for quickness. I do run my finished writing through it though to pick up glaring mistakes. It usually takes me about 2 hours per a4 sheet of writing, I use msword with the spell check/grammar check set to modern Spanish. This helps with the accents so that I don't have to keep inseting symbols.
Do you have a better method please? Steve compra un teclado español, entonces tú tendrás los acentos al alcance de la mano:) word doesn't always get the accents;) why do online translators always translate into usted? very few people actually talk like that as a matter of course these days |
Re: Are you affected by the heat?
Originally Posted by stevesainty
(Post 9570859)
Thank you for the spell check, I thought his name translated into something. I only use reverso.net when I am feeling lazy or for quickness. I do run my finished writing through it though to pick up glaring mistakes. It usually takes me about 2 hours per a4 sheet of writing, I use msword with the spell check/grammar check set to modern Spanish. This helps with the accents so that I don't have to keep inseting symbols.
Do you have a better method please? Steve http://www.linguee.es/espanol-ingles http://es.bab.la/diccionario/espanol-ingles/ I see lynnxa has recommended a Spanish keyboard, that's an option, but I use a UK one and have Spanish configured as well, "shift, alt" simply swaps between the two. |
Re: Are you affected by the heat?
Originally Posted by lynnxa
(Post 9570899)
why do online translators always translate into usted?
very few people actually talk like that as a matter of course these days Steve |
Re: Are you affected by the heat?
Originally Posted by stevesainty
(Post 9570941)
Not even on first meetings, older people or officialdom, I thought that it was still polite to use usted, until told otherwise:confused:
Steve |
Re: Are you affected by the heat?
Originally Posted by lynnxa
(Post 9570899)
buy a spanish keyboard, then you'll have the accents at your fingertips:)
compra un teclado español, entonces tú tendrás los acentos al alcance de la mano:) word doesn't always get the accents;) why do online translators always translate into usted? very few people actually talk like that as a matter of course these days |
Re: Are you affected by the heat?
A spanish friend's Father insisted all his kids addressed him a "usted". He was very old-fashioned. In ordinary conversation you will scarcely need to use either.
I have a tilde on my UK keyboard but can't manage to get it over the N:confused: eg. espan~a!! |
Re: Are you affected by the heat?
Originally Posted by stevesainty
(Post 9570941)
Not even on first meetings, older people or officialdom, I thought that it was still polite to use usted, until told otherwise:confused:
Steve |
Re: Are you affected by the heat?
Originally Posted by stevesainty
(Post 9570941)
Not even on first meetings, older people or officialdom, I thought that it was still polite to use usted, until told otherwise:confused:
Steve officialdom..........well I taught english to a spanish lawyer for 3 years & we had a chat about this one day - he reckons that if the person you are talking to carries a gun ;) or wears a full bottomed wig (yes, I know spanish judges don't really) then use usted even the ones with guns around here wouldn't shoot you for using tú;) |
Re: Are you affected by the heat?
Originally Posted by Domino
(Post 9570950)
because every time is the first time ??
|
Re: Are you affected by the heat?
Originally Posted by jackytoo
(Post 9570960)
A spanish friend's Father insisted all his kids addressed him a "usted". He was very old-fashioned. In ordinary conversation you will scarcely need to use either.
I have a tilde on my UK keyboard but can't manage to get it over the N:confused: eg. espan~a!! That's how the accents work on mine, altho I have ñ as a single key. A Spanish guy told me once that a tilde is the emphasis. The wiggly bit on the top of the n isn't a tilde and doesn't have a seperate identy. n+wiggly is called 'enya' |
| All times are GMT -12. The time now is 9:59 pm. |
Powered by vBulletin: ©2000 - 2026, Jelsoft Enterprises Ltd.
Copyright © 2026 MH Sub I, LLC dba Internet Brands. All rights reserved. Use of this site indicates your consent to the Terms of Use.