Weird situation
#16
Thread Starter
BE Enthusiast




Joined: Apr 2014
Posts: 365











It's hard to express what I want to say because I don't want to be rude or indelicate.
'I've had a look and it will take some time, I did not expect these documents to be so long! To be honest I thought I could do it quickly this evening, however it will take longer than what I expected and I won't have the time to finish it until the end of the week. Is it ok for you? What's your budget for this project?/Is there a budget for this?'
'I've had a look and it will take some time, I did not expect these documents to be so long! To be honest I thought I could do it quickly this evening, however it will take longer than what I expected and I won't have the time to finish it until the end of the week. Is it ok for you? What's your budget for this project?/Is there a budget for this?'
#17
Lost in BE Cyberspace










Joined: Jan 2012
Posts: 5,254
From: Dépt 61











Change "than what I expected" to "than I expected" (than what = noooo!) and personally I think that's an excellent reply.
Maybe "I was expecting it to be something I could do quickly this evening" rather than "to be honest etc" - you don't have to make excuses, just state facts.
Maybe "I was expecting it to be something I could do quickly this evening" rather than "to be honest etc" - you don't have to make excuses, just state facts.
#19
Thread Starter
BE Enthusiast




Joined: Apr 2014
Posts: 365











You're right 'than what' is awful, I'm exhausted hence this unforgivable mistake ('ce à quoi je m'attendais' in French).
'I've had a look and it will take some time, I did not expect these documents to be so long! I thought I could do it quickly this evening, however it will take longer than I expected and I probably won't have the time to finish it until the end of the week. Is it ok for you and is there a budget for this?'
I removed the 'to be honest' which was a bit too much.
'I've had a look and it will take some time, I did not expect these documents to be so long! I thought I could do it quickly this evening, however it will take longer than I expected and I probably won't have the time to finish it until the end of the week. Is it ok for you and is there a budget for this?'
I removed the 'to be honest' which was a bit too much.
#20
Lost in BE Cyberspace










Joined: Jan 2012
Posts: 5,254
From: Dépt 61











Nitpicky I know but I would keep it as you did first time, have 'Is this OK for you?' as one sentence and 'Is there a budget for this?' as a separate sentence. More effective I think.
Go for it, and I really hope you get the job if it's what you want.
Go for it, and I really hope you get the job if it's what you want.
#21
Thread Starter
BE Enthusiast




Joined: Apr 2014
Posts: 365











Thank EuroTrash, I just sent it.
We'll see what will happen but I think it is wrong to work for free if it's not just a 'sample' to show how you work.
We'll see what will happen but I think it is wrong to work for free if it's not just a 'sample' to show how you work.
#22
Lost in BE Cyberspace










Joined: Apr 2008
Posts: 9,021
From: Alsace












Depending on the urgency, I could do 20 pages of solid text (each of 30 lines, = 300 words) in a day, if pushed. I refused once, and that particular work went to an English confrère in the UK, and I lost an otherwise good client...
On the other hand it would probably take me a day to translate 10 lines of literary text, AND it would sound like a translation!
@Babyposer
My two daughters have the same problem, in the other direction. They were born and bred in France and, although theoretically bilingual, still make mistakes in English sometimes, esp. ever since they left home.
#23
If they prefer to have a degree-qualified translator then I can give you a contact. UK guy who was at school in Paris but mother tongue is English.
Degree from Durham university. Currently doing freelance translating.
Degree from Durham university. Currently doing freelance translating.
#24
Thread Starter
BE Enthusiast




Joined: Apr 2014
Posts: 365












Depending on the urgency, I could do 20 pages of solid text (each of 30 lines, = 300 words) in a day, if pushed. I refused once, and that particular work went to an English confrère in the UK, and I lost an otherwise good client...
On the other hand it would probably take me a day to translate 10 lines of literary text, AND it would sound like a translation!
@Babyposer
My two daughters have the same problem, in the other direction. They were born and bred in France and, although theoretically bilingual, still make mistakes in English sometimes, esp. ever since they left home.
#26
Thread Starter
BE Enthusiast




Joined: Apr 2014
Posts: 365











No reply yet. Don't know what to think.. we'll see




)