Translation Please
#1
BE Forum Addict
Thread Starter
Joined: Nov 2003
Location: Chiclana
Posts: 3,327
Translation Please
Received an invoice from Endesa for just the standing bi monthly charge of 22.64 euros. There is a note which I have tried to translate but cannot make sense of which says
"El importe de esta factura le sera cargado en su cuenta a partir del 01&08&2007. Su pago se justifica con el correspondiente apunte bancario"
HELP PLSE.
"El importe de esta factura le sera cargado en su cuenta a partir del 01&08&2007. Su pago se justifica con el correspondiente apunte bancario"
HELP PLSE.
#2
Re: Translation Please
Received an invoice from Endesa for just the standing bi monthly charge of 22.64 euros. There is a note which I have tried to translate but cannot make sense of which says
"El importe de esta factura le sera cargado en su cuenta a partir del 01&08&2007. Su pago se justifica con el correspondiente apunte bancario"
HELP PLSE.
"El importe de esta factura le sera cargado en su cuenta a partir del 01&08&2007. Su pago se justifica con el correspondiente apunte bancario"
HELP PLSE.
#3
BE Enthusiast
Joined: Apr 2006
Location: Manchester
Posts: 309
Re: Translation Please
Received an invoice from Endesa for just the standing bi monthly charge of 22.64 euros. There is a note which I have tried to translate but cannot make sense of which says
"El importe de esta factura le sera cargado en su cuenta a partir del 01&08&2007. Su pago se justifica con el correspondiente apunte bancario"
HELP PLSE.
"El importe de esta factura le sera cargado en su cuenta a partir del 01&08&2007. Su pago se justifica con el correspondiente apunte bancario"
HELP PLSE.
#4
Re: Translation Please
The amount reflected on this bill will be taken from your account after the 1st of August. This payment will be shown on your bank statement.
#5
BE Enthusiast
Joined: Apr 2006
Location: Manchester
Posts: 309
Re: Translation Please
I quit that ranslatttin melarkey!!
#6
BE Forum Addict
Thread Starter
Joined: Nov 2003
Location: Chiclana
Posts: 3,327
Re: Translation Please
Ummmm, thanks. Something odd with it anyway as according to them we haven't used any leccy for two months.
#7
BE Enthusiast
Joined: Mar 2007
Location: Valdovino, Galicia
Posts: 489
Re: Translation Please
Maybe you are in credit?
#8
BE Forum Addict
Thread Starter
Joined: Nov 2003
Location: Chiclana
Posts: 3,327
Re: Translation Please
Definitely no.
#12
Re: Translation Please
Received an invoice from Endesa for just the standing bi monthly charge of 22.64 euros. There is a note which I have tried to translate but cannot make sense of which says
"El importe de esta factura le sera cargado en su cuenta a partir del 01&08&2007. Su pago se justifica con el correspondiente apunte bancario"
HELP PLSE.
"El importe de esta factura le sera cargado en su cuenta a partir del 01&08&2007. Su pago se justifica con el correspondiente apunte bancario"
HELP PLSE.
"the amount of this sera invoice loaded to him in its account from 01&08&2007. Its payment is justified with the corresponding banking note "
ABACHO
" The amount of this invoice will be loaded in his account from 01*08*2007. His payment apologizes to the corresponding bank note "
ME
The amount of this invoice will be paid into your account after 1/8/07. Your payment agrees with the corresponding bank statement
actually maybe they do owe you some money - perhaps previous bills have been over-estimated
#13
Re: Translation Please
BABELFISH
"the amount of this sera invoice loaded to him in its account from 01&08&2007. Its payment is justified with the corresponding banking note "
ABACHO
" The amount of this invoice will be loaded in his account from 01*08*2007. His payment apologizes to the corresponding bank note "
ME
The amount of this invoice will be paid into your account after 1/8/07. Your payment agrees with the corresponding bank statement
actually maybe they do owe you some money - perhaps previous bills have been over-estimated
"the amount of this sera invoice loaded to him in its account from 01&08&2007. Its payment is justified with the corresponding banking note "
ABACHO
" The amount of this invoice will be loaded in his account from 01*08*2007. His payment apologizes to the corresponding bank note "
ME
The amount of this invoice will be paid into your account after 1/8/07. Your payment agrees with the corresponding bank statement
actually maybe they do owe you some money - perhaps previous bills have been over-estimated
cargado = charged. The amount is going to be charged to her account.
Lochy's translation was fine. If it ain't broke, don't fix it!
#14
Re: Translation Please
Mornin' Mr Walters. I didn't bother after reading Lochy's account but can see now the varying attempts. I concur - Lochy's was spot on.
#15
Re: Translation Please
Chiclangirl. We've had this before on what were negligible bills. It meant they didn't read the meter, so we weren't charged for electricity consumed until they did read the meter, usually two months later.