Pronunciation!
#84
I asked this question to a Spanish friend who's fluent in English and has lived in the UK.
And he explained that everywhere you go, like in Britain, there's local accents and dialects which you will need to be aware of. However, if you speak with the local dialect in an English (or in my case Welsh) accent you will sound like Julio Geordio from The Fast Show.
If you're not sure what I mean, try and listen to any Scandinavian footballer who's learnt his English in Liverpool, Glasgow, Newcastle etc. Yes you understand them....but it is funny to hear them. And likewise, the Spanish do find it funny too....but not in a derogatory way.
If any of you live in Catalan then you're hearing a classical and very clear pronunciation so I try to learn the classical pronunciation and then adapt it when necessary to Andaluz. Which usually involves leaving out all "s"....like Huescar classical is "Wescar"....but in Andaluz is "Wecka".
And he explained that everywhere you go, like in Britain, there's local accents and dialects which you will need to be aware of. However, if you speak with the local dialect in an English (or in my case Welsh) accent you will sound like Julio Geordio from The Fast Show.

If you're not sure what I mean, try and listen to any Scandinavian footballer who's learnt his English in Liverpool, Glasgow, Newcastle etc. Yes you understand them....but it is funny to hear them. And likewise, the Spanish do find it funny too....but not in a derogatory way.
If any of you live in Catalan then you're hearing a classical and very clear pronunciation so I try to learn the classical pronunciation and then adapt it when necessary to Andaluz. Which usually involves leaving out all "s"....like Huescar classical is "Wescar"....but in Andaluz is "Wecka".
#85
Straw Man.










Joined: Aug 2006
Posts: 46,302
From: That, there, that's not my post count... nothing to see here, move along.











I asked this question to a Spanish friend who's fluent in English and has lived in the UK.
And he explained that everywhere you go, like in Britain, there's local accents and dialects which you will need to be aware of. However, if you speak with the local dialect in an English (or in my case Welsh) accent you will sound like Julio Geordio from The Fast Show.
If you're not sure what I mean, try and listen to any Scandinavian footballer who's learnt his English in Liverpool, Glasgow, Newcastle etc. Yes you understand them....but it is funny to hear them. And likewise, the Spanish do find it funny too....but not in a derogatory way.
If any of you live in Catalan then you're hearing a classical and very clear pronunciation so I try to learn the classical pronunciation and then adapt it when necessary to Andaluz. Which usually involves leaving out all "s"....like Huescar classical is "Wescar"....but in Andaluz is "Wecka".
And he explained that everywhere you go, like in Britain, there's local accents and dialects which you will need to be aware of. However, if you speak with the local dialect in an English (or in my case Welsh) accent you will sound like Julio Geordio from The Fast Show.

If you're not sure what I mean, try and listen to any Scandinavian footballer who's learnt his English in Liverpool, Glasgow, Newcastle etc. Yes you understand them....but it is funny to hear them. And likewise, the Spanish do find it funny too....but not in a derogatory way.
If any of you live in Catalan then you're hearing a classical and very clear pronunciation so I try to learn the classical pronunciation and then adapt it when necessary to Andaluz. Which usually involves leaving out all "s"....like Huescar classical is "Wescar"....but in Andaluz is "Wecka".

#87
Straw Man.










Joined: Aug 2006
Posts: 46,302
From: That, there, that's not my post count... nothing to see here, move along.











#88
I was barking up the wrong tree with the Paco Merbien thing....for some reason I thought I was looking for an English answer (like yours).
Oh, and GROW UP!






