Pronunciation!
#61
Cool eh?
Sadly I found out that part of my family are scousers, my aunt is a genealogist and she has discovered we are part of some bloody family group in Liverpool called the Taylors and the Bonds.
I'm told that they financed the liver birds and a big civic building. They were Temperance or methodists or something.
Sadly I found out that part of my family are scousers, my aunt is a genealogist and she has discovered we are part of some bloody family group in Liverpool called the Taylors and the Bonds.
I'm told that they financed the liver birds and a big civic building. They were Temperance or methodists or something.
Ah, well now you can legitimately support the greatest team in the world!!

Blimey, you've got a bit of everything in you!!

xx
#62
They don´t necessarily need to speak BBC English, but a soft, southern/nuetral accent is best.
#63
Yes, it´s true. I´m not sure if she would ever say it to a candidate´s face or not, but a fully qualified, experienced teacher with a broad scouse/geordie/or whatever accent would definitely cause my OH concerns about giving them employment.
They don´t necessarily need to speak BBC English, but a soft, southern/nuetral accent is best.
They don´t necessarily need to speak BBC English, but a soft, southern/nuetral accent is best.
#66
Thread Starter








Joined: May 2004
Posts: 3,254

From a pedagogical standpoint, accents are very much not good. Learn the language as pure as possible - the equivalent of Recieved Prononication/BBC English - which in Spain would be the Valladolid/Castilla Leon region then start to assimilate the accent.
Spanish people for example attempting to learn English, would they be better off from day one trying to learn broad-Jimmy-Nail-esque Geordie English or from a thick Glaswegian accent??
However should they learn English first then spend some time in Newcastle or Glasgow it would be only natural that these accents would creep into their already learnt English.
As I said in an earlier post let the accent capture you not you capture the accent
Spanish people for example attempting to learn English, would they be better off from day one trying to learn broad-Jimmy-Nail-esque Geordie English or from a thick Glaswegian accent??
However should they learn English first then spend some time in Newcastle or Glasgow it would be only natural that these accents would creep into their already learnt English.
As I said in an earlier post let the accent capture you not you capture the accent
#67
I agree with both Carol & John AND Fortaleza,
Accents are good! Wouldn't it be boring if we all spoke in excatly the same way!?
However, in terms of learning Spanish (or any other language) I agree that it's far more helpful to learn the "purest" form possible.
In fact, I remember reading that Keith Walters' wife (in her academy) prefers teachers who are from the home counties, in terms of accent and ease of understanding.
When I was very young (and being a home counties girl
) sometimes I couldn't understand my own father............because at that time he had a very strong Liverpudlian accent!! 
A Spanish friend who lived in Nottingham for 5 years, said she had no problems understanding her colleagues - unless they were from Newcastle or Glasgow!
(And she was told that some of her British colleagues couldn't always understand them either
)
I learnt some basic Spanish before moving here, and my teacher was from Madrid.
When we moved here to Extremadura, it was like I was hearing a completely different language!!
I am now reasonably well tuned in to Extremenos, but I try to use the "proper" Spanish that I originally learned - even if it's yet another thing that makes me stick out here!
Nevertheless, I do slip into the local dialect fairly often
Friends in the village openly say that Extremenos is not a good example of spoken Spanish.
Accents are good! Wouldn't it be boring if we all spoke in excatly the same way!?
However, in terms of learning Spanish (or any other language) I agree that it's far more helpful to learn the "purest" form possible.
In fact, I remember reading that Keith Walters' wife (in her academy) prefers teachers who are from the home counties, in terms of accent and ease of understanding.
When I was very young (and being a home counties girl
) sometimes I couldn't understand my own father............because at that time he had a very strong Liverpudlian accent!! 
A Spanish friend who lived in Nottingham for 5 years, said she had no problems understanding her colleagues - unless they were from Newcastle or Glasgow!
(And she was told that some of her British colleagues couldn't always understand them either
)I learnt some basic Spanish before moving here, and my teacher was from Madrid.
When we moved here to Extremadura, it was like I was hearing a completely different language!!
I am now reasonably well tuned in to Extremenos, but I try to use the "proper" Spanish that I originally learned - even if it's yet another thing that makes me stick out here!
Nevertheless, I do slip into the local dialect fairly often

Friends in the village openly say that Extremenos is not a good example of spoken Spanish.
my kids are learning to speak the local way........whatever that is since there are spaniards here from all over Spain...the true locals natter away in valenciano.........(my kids are learning that too)
I was originally taught by a lady from Seville, who, with someting like 25 years teaching experience pretty much taught in a 'generic' accent
I really noticed the difference one day when she couldn't make the lesson & one of her staff took the class - she had a very strong local accent, and it took most of us a few minutes to work out that her 'b' sound was in fact a 'v' and vice versa!
or shoulh that be bice bersa?
#68
Sorry I'm late. Been really busy and now trying to organise a BBQ on my roof terrace for 27 hungry Spaniards (and a couple of Brits!!!) so I'm currently fingers full of marinade although the spicy chicken with tikka marinade is mucking up my keyboard. Anyhooo....
CORRECT
Papadó = pan para dos. Not to be confused with the oft heard Papatré.
Also, there's the problem of many Spaniards not knowing how to spell their own language, for example Sevo Bibo or Sebo Bibo can be seen on many a sign round these parts!!!

But my favourite - I've cracked it befor and I'll crack it again because it amuses me so much - their top dog is King Juanca



Sorry, I'm juvenile!!
#69
Hi Carol,
Sorry I'm late. Been really busy and now trying to organise a BBQ on my roof terrace for 27 hungry Spaniards (and a couple of Brits!!!) so I'm currently fingers full of marinade although the spicy chicken with tikka marinade is mucking up my keyboard. Anyhooo....
CORRECT
Papadó = pan para dos. Not to be confused with the oft heard Papatré.
Also, there's the problem of many Spaniards not knowing how to spell their own language, for example Sevo Bibo or Sebo Bibo can be seen on many a sign round these parts!!!
But my favourite - I've cracked it befor and I'll crack it again because it amuses me so much - their top dog is King Juanca


Sorry, I'm juvenile!!
Sorry I'm late. Been really busy and now trying to organise a BBQ on my roof terrace for 27 hungry Spaniards (and a couple of Brits!!!) so I'm currently fingers full of marinade although the spicy chicken with tikka marinade is mucking up my keyboard. Anyhooo....
CORRECT
Papadó = pan para dos. Not to be confused with the oft heard Papatré.
Also, there's the problem of many Spaniards not knowing how to spell their own language, for example Sevo Bibo or Sebo Bibo can be seen on many a sign round these parts!!!

But my favourite - I've cracked it befor and I'll crack it again because it amuses me so much - their top dog is King Juanca



Sorry, I'm juvenile!!


#70
Forum Regular



Joined: Jun 2007
Posts: 185
From: Fuengirola, Spain











Don't use it here in the south like that, we probably wouldn't know what you where talking about lol, you *might* just get away with panpadoh. A similarity would be papado but the Spanish here would probably think you where talking about the Papacy, no wonder they thing we are mad!
Here's another similer word used in an expression:
'esto empapado!' to say you where drenched or soaked, an example would be if you walked into a bar to meet some friends and you where soaked by rain or by it being a very hot day you could say 'estoy empapado!'
em-papad-oh is how empapado would sound in English.
Last edited by spaino; Jun 25th 2007 at 5:54 am.
#71
Can you explain pleeeease?And Fortaleza - King Juanca? yes, VERY childish.
#72
Must admit i just thought it was the guy who owned the shop for months before I realised.
#73
I suppose the first word is Pack, but thereafter I´m stuck.





