![]() |
Re: funny pronunciation
What about all the exta syllables.......
e-stop Do you e-speak e-Spanish? A fax is just "un fa". pub sounds more like pup or pop. I find the lack on consonants at the end of the word can be quite annoying and confusing, like "fla-". What is that? flat? flap? flan? flack? flab? flag? What are you trying to say?????:confused: |
Re: funny pronunciation
Originally Posted by Madridboy
(Post 8255817)
Isn't it "coger" that has one meaning in Spanish and a different meaning in Argentinian?
I do find it hard to criticise the Spanish for their pronunciation of English, when a lot of Brits can't even manage the correct pronunciation of simple words like plaza or San Miguel (of course there are difficult words like Valladolid or azahar which will stump most of us). There again I have a northern accent, so when I say "glass" or "ask" without correcting myself I often get pulled up by southerners.. |
Re: funny pronunciation
Originally Posted by lynnxa
(Post 8255796)
mine have just switched over for Patito Feo on T5
now that really is strange pronunciation:ohmy: Argentinian Spanish:eek:
Originally Posted by Madridboy
(Post 8255817)
Isn't it "coger" that has one meaning in Spanish and a different meaning in Argentinian?
Originally Posted by steviedeluxe
(Post 8256063)
Oh yes, you should use tomar when speaking to south Americans (although coger is used mainly in Argentina as slang for "screwing", it's not the only country where this happens I believe).
I do find it hard to criticise the Spanish for their pronunciation of English, when a lot of Brits can't even manage the correct pronunciation of simple words like plaza or San Miguel (of course there are difficult words like Valladolid or azahar which will stump most of us). There again I have a northern accent, so when I say "glass" or "ask" without correcting myself I often get pulled up by southerners.. Northern English... we have one northerner in our Spanish class & poor old Ana the teacher has great fun when we do attempt to teach her the odd word or two & his is at variance with the rest of us;) Guy - yes I can imagine. Fiona's a piece of p*ss.... como la princesa en Shrek always does it AND raises a smile in the same instant:) |
Re: funny pronunciation
Originally Posted by fionamw
(Post 8256442)
Ah yes but as not all Spanish is the same, neither is Arg.!! Andaluz is similar to the Buenos Aires dialect IIRC.
ref coger... yes, yes we know:lol: Northern English... we have one northerner in our Spanish class & poor old Ana the teacher has great fun when we do attempt to teach her the odd word or two & his is at variance with the rest of us;) Guy - yes I can imagine. Fiona's a piece of p*ss.... como la princesa en Shrek always does it AND raises a smile in the same instant:) I get called Linda:D we went to see the most recent Harry Potter a while back - Hermione was pronounced air-mee-own :rofl: I would have thought they wouldn't have had trouble with that one:confused: |
Re: funny pronunciation
Nobody at work can pronounce my first name properly and it's only got 4 letters so they use my middle name, twice today the general manager couldn't remember either name so called me American :confused:
|
Re: funny pronunciation
Originally Posted by Madridboy
(Post 8259695)
Nobody at work can pronounce my first name properly and it's only got 4 letters so they use my middle name, twice today the general manager couldn't remember either name so called me American :confused:
So now I have two names - one in England, and a different one here. It makes my life much easier! |
Re: funny pronunciation
Originally Posted by Veleta
(Post 8259807)
After about 3/4 months in Spain I decided to "change" my name as nobody could pronounce it correctly. Furthermore, if I was speaking to someone who couldn't see me (over the phone) they would assume that I was a man as my name is similar-ish to a male Spanish name. That used to annoy the hell out of me when they called me Sr.!!
So now I have two names - one in England, and a different one here. It makes my life much easier! |
Re: funny pronunciation
Originally Posted by fionamw
(Post 8256442)
Ah yes but as not all Spanish is the same, neither is Arg.!! Andaluz is similar to the Buenos Aires dialect IIRC.
I have a friend who is from near Buenos Aires and now works on the CDS. He says it took him a year to work out what the Andalucians were saying. I find his Argentian much easier than Andaluz to understand. If Argentinian is like any Spanish accent, then possibly that of the Canaries. They both say "j" rather than "y" for the double ll. The Argentinians dont lisp. He used to live in "Ibiza" which he pronounxed "Eebeescha". He had to repeat it 5 times until I understood what he meant! |
Re: funny pronunciation
Originally Posted by Veleta
(Post 8259807)
After about 3/4 months in Spain I decided to "change" my name as nobody could pronounce it correctly. Furthermore, if I was speaking to someone who couldn't see me (over the phone) they would assume that I was a man as my name is similar-ish to a male Spanish name. That used to annoy the hell out of me when they called me Sr.!!
So now I have two names - one in England, and a different one here. It makes my life much easier! Could you be Louise or Joan?? |
Re: funny pronunciation
Originally Posted by cricketman
(Post 8259855)
No no no no no :)
I have a friend who is from near Buenos Aires and now works on the CDS. He says it took him a year to work out what the Andalucians were saying. I find his Argentian much easier than Andaluz to understand. If Argentinian is like any Spanish accent, then possibly that of the Canaries. They both say "j" rather than "y" for the double ll. The Argentinians dont lisp. He used to live in "Ibiza" which he pronounxed "Eebeescha". He had to repeat it 5 times until I understood what he meant! the correct way in Cokney is OI-BEEF-A:p |
Re: funny pronunciation
Originally Posted by cricketman
(Post 8259855)
No no no no no :)
I have a friend who is from near Buenos Aires and now works on the CDS. He says it took him a year to work out what the Andalucians were saying. I find his Argentian much easier than Andaluz to understand. If Argentinian is like any Spanish accent, then possibly that of the Canaries. They both say "j" rather than "y" for the double ll. The Argentinians dont lisp. He used to live in "Ibiza" which he pronounxed "Eebeescha". He had to repeat it 5 times until I understood what he meant! Another one is "currar" the slang word for work, in Argentine it means to nick/steal something. So Spanish people were saying to him, ¿vas a currar..etc? and he was saying NO NO!! :) |
| All times are GMT -12. The time now is 9:45 pm. |
Powered by vBulletin: ©2000 - 2026, Jelsoft Enterprises Ltd.
Copyright © 2026 MH Sub I, LLC dba Internet Brands. All rights reserved. Use of this site indicates your consent to the Terms of Use.