Go Back  British Expats > Living & Moving Abroad > Europe > Italy
Reload this Page >

TALK THE TALK. ITALIAN LANGUAGE QUESTIONS.

TALK THE TALK. ITALIAN LANGUAGE QUESTIONS.

Thread Tools
 
Old Feb 3rd 2014, 12:06 pm
  #826  
Dunroaming back in UK
 
Joined: Mar 2012
Location: Expat in Yorkshire now
Posts: 11,298
Garbatellamike has a reputation beyond reputeGarbatellamike has a reputation beyond reputeGarbatellamike has a reputation beyond reputeGarbatellamike has a reputation beyond reputeGarbatellamike has a reputation beyond reputeGarbatellamike has a reputation beyond reputeGarbatellamike has a reputation beyond reputeGarbatellamike has a reputation beyond reputeGarbatellamike has a reputation beyond reputeGarbatellamike has a reputation beyond reputeGarbatellamike has a reputation beyond repute
Default Re: TALK THE TALK. ITALIAN LANGUAGE QUESTIONS.

Originally Posted by Lorna at Vicenza
Sounds ok to me. Never heard capstone used as a metaphor, but perhaps I just don't mix with enough English people these days.
Thanks Lorna.

I think metaphorical capstones started in America and are now spreading....unfortunately
Garbatellamike is offline  
Old Feb 7th 2014, 9:11 pm
  #827  
BE Forum Addict
 
Maybe1day's Avatar
 
Joined: Jun 2013
Location: (Ex Liguria)
Posts: 1,833
Maybe1day has a reputation beyond reputeMaybe1day has a reputation beyond reputeMaybe1day has a reputation beyond reputeMaybe1day has a reputation beyond reputeMaybe1day has a reputation beyond reputeMaybe1day has a reputation beyond reputeMaybe1day has a reputation beyond reputeMaybe1day has a reputation beyond reputeMaybe1day has a reputation beyond reputeMaybe1day has a reputation beyond reputeMaybe1day has a reputation beyond repute
Default Re: TALK THE TALK. ITALIAN LANGUAGE QUESTIONS.

Why do they always inquire ;- C'e' Nessuno ? is that so nessuno can reply??
M
Maybe1day is offline  
Old Feb 9th 2014, 8:16 am
  #828  
BE Forum Addict
 
Joined: Jun 2010
Location: Disneylandia
Posts: 1,824
ononno has a reputation beyond reputeononno has a reputation beyond reputeononno has a reputation beyond reputeononno has a reputation beyond reputeononno has a reputation beyond reputeononno has a reputation beyond reputeononno has a reputation beyond reputeononno has a reputation beyond reputeononno has a reputation beyond reputeononno has a reputation beyond reputeononno has a reputation beyond repute
Default Re: TALK THE TALK. ITALIAN LANGUAGE QUESTIONS.

Originally Posted by Maybe1day
Why do they always inquire ;- C'e' Nessuno ? is that so nessuno can reply??
M
Looks like nessuno did reply!

bye bye dicett' l'inglese
ononno is offline  
Old Feb 9th 2014, 5:47 pm
  #829  
Forum Regular
 
Joined: Jul 2013
Location: London, UK
Posts: 225
Ugo51 has a reputation beyond reputeUgo51 has a reputation beyond reputeUgo51 has a reputation beyond reputeUgo51 has a reputation beyond reputeUgo51 has a reputation beyond reputeUgo51 has a reputation beyond reputeUgo51 has a reputation beyond reputeUgo51 has a reputation beyond reputeUgo51 has a reputation beyond reputeUgo51 has a reputation beyond reputeUgo51 has a reputation beyond repute
Default Re: TALK THE TALK. ITALIAN LANGUAGE QUESTIONS.

Originally Posted by Maybe1day
Why do they always inquire ;- C'e' Nessuno ? is that so nessuno can reply??
M
Technically, yes
Ugo51 is offline  
Old Feb 11th 2014, 6:15 am
  #830  
BE Enthusiast
 
Joined: Mar 2011
Location: Milan, Italy
Posts: 709
jonwel is a splendid one to beholdjonwel is a splendid one to beholdjonwel is a splendid one to beholdjonwel is a splendid one to beholdjonwel is a splendid one to beholdjonwel is a splendid one to beholdjonwel is a splendid one to beholdjonwel is a splendid one to beholdjonwel is a splendid one to beholdjonwel is a splendid one to beholdjonwel is a splendid one to behold
Default Re: TALK THE TALK. ITALIAN LANGUAGE QUESTIONS.

It's always mystified me too. Here's my personal explanation, which I haven't checked with an Italian:
If you say, "C'è qualcuno?" it means "Is someone there?", which you might call out if you hear a sound in the middle of the night.
The negative would be "Non c'è nessuno?", which means "Isn't anyone there?", expressing suprise at finding the house empty.
So we need a compromise, leaving the negative word "nessuno" but removing "non".
Owzat? But I still find it illogical...

Another thing I find illogical is when the Italians say "Permesso?" on entering a house. It's one thing to say it if you find the door open and no one in sight (and you could use this as an alternative to "C'è nessuno?"), but I don't understand why they say it when you're standing right there and you've just invited them to come in!
jonwel is offline  
Old Feb 11th 2014, 6:29 am
  #831  
Forum Regular
 
Joined: Jul 2013
Location: London, UK
Posts: 225
Ugo51 has a reputation beyond reputeUgo51 has a reputation beyond reputeUgo51 has a reputation beyond reputeUgo51 has a reputation beyond reputeUgo51 has a reputation beyond reputeUgo51 has a reputation beyond reputeUgo51 has a reputation beyond reputeUgo51 has a reputation beyond reputeUgo51 has a reputation beyond reputeUgo51 has a reputation beyond reputeUgo51 has a reputation beyond repute
Default Re: TALK THE TALK. ITALIAN LANGUAGE QUESTIONS.

Originally Posted by jonwel
It's always mystified me too. Here's my personal explanation, which I haven't checked with an Italian:
If you say, "C'è qualcuno?" it means "Is someone there?", which you might call out if you hear a sound in the middle of the night.
The negative would be "Non c'è nessuno?", which means "Isn't anyone there?", expressing suprise at finding the house empty.
So we need a compromise, leaving the negative word "nessuno" but removing "non".
Owzat? But I still find it illogical...

It's hard to find a logic in many aspects of any language.
Your explanation is pretty sound for the expression "c'e' qualcuno" and "non c'e' nessuno" but I would tend to consider "c'e' nessuno" as the equal of "c'e' qualuno" when you think the likelihood of qualcuno being there, is lower.
i.e. if you are expecting someone to be there --> c'e' qualcuno
if you're not sure but you tend to belive it's less like for qualcuno tobe there --> c'e' nessuno?

The usage also vary with social situation, "c'e' qualcuno" being slightly more formal than "'c'e' nessuno?"


Another thing I find illogical is when the Italians say "Permesso?" on entering a house. It's one thing to say it if you find the door open and no one in sight (and you could use this as an alternative to "C'è nessuno?"), but I don't understand why they say it when you're standing right there and you've just invited them to come in!
You say "permesso" only when someone is there and the expression comes from the use of declaring yourself permitted to enter a house (a reiteration of the facr you've been allowed to enter). Of course you can not to say it, it's just polite to do it.
You ask "e' permesso?" when none is in sight, as to check whether you are really allowed to enter or not.
This applies also for a room, and not necessarily for a house or estabilishment (i.e. when you enter a room with the closed door).

Anyway it's worth to point out that no Italian would ever notice the difference if you mix them up in the spoken language...
Ugo51 is offline  
Old Feb 11th 2014, 6:43 am
  #832  
BE Enthusiast
 
Joined: Mar 2011
Location: Milan, Italy
Posts: 709
jonwel is a splendid one to beholdjonwel is a splendid one to beholdjonwel is a splendid one to beholdjonwel is a splendid one to beholdjonwel is a splendid one to beholdjonwel is a splendid one to beholdjonwel is a splendid one to beholdjonwel is a splendid one to beholdjonwel is a splendid one to beholdjonwel is a splendid one to beholdjonwel is a splendid one to behold
Default Re: TALK THE TALK. ITALIAN LANGUAGE QUESTIONS.

Originally Posted by Ugo51
You say "permesso" only when someone is there and the expression comes from the use of declaring yourself permitted to enter a house (a reiteration of the facr you've been allowed to enter). Of course you can not to say it, it's just polite to do it.
You ask "e' permesso?" when none is in sight, as to check whether you are really allowed to enter or not.
This applies also for a room, and not necessarily for a house or estabilishment (i.e. when you enter a room with the closed door).
Aha! In all these years I hadn't noticed that difference!
Anyway, it's not true that the British are more polite than the Italians, as some Italians seem to imagine. I's just that certain expressions are obligatory in one language and and others in the other language. E.g. the Brits say "thank you" more often than the Italians, but for Italians the response "prego!" is obligatory, while it's not for the Brits.
jonwel is offline  
Old Feb 11th 2014, 6:55 am
  #833  
Forum Regular
 
Joined: Jul 2013
Location: London, UK
Posts: 225
Ugo51 has a reputation beyond reputeUgo51 has a reputation beyond reputeUgo51 has a reputation beyond reputeUgo51 has a reputation beyond reputeUgo51 has a reputation beyond reputeUgo51 has a reputation beyond reputeUgo51 has a reputation beyond reputeUgo51 has a reputation beyond reputeUgo51 has a reputation beyond reputeUgo51 has a reputation beyond reputeUgo51 has a reputation beyond repute
Default Re: TALK THE TALK. ITALIAN LANGUAGE QUESTIONS.

Originally Posted by jonwel
Anyway, it's not true that the British are more polite than the Italians
Allow me to disagree

I would say Britons are more polite with people they are not familiar with.
OK, I come from Genova, which is well reknown for not being a friendly place, at all, but none would ever apologize for bumping you on the street.
Here in UK any busy corridor is a concert of "I'm sorry"
Ugo51 is offline  
Old Feb 11th 2014, 7:03 am
  #834  
Dunroaming back in UK
 
Joined: Mar 2012
Location: Expat in Yorkshire now
Posts: 11,298
Garbatellamike has a reputation beyond reputeGarbatellamike has a reputation beyond reputeGarbatellamike has a reputation beyond reputeGarbatellamike has a reputation beyond reputeGarbatellamike has a reputation beyond reputeGarbatellamike has a reputation beyond reputeGarbatellamike has a reputation beyond reputeGarbatellamike has a reputation beyond reputeGarbatellamike has a reputation beyond reputeGarbatellamike has a reputation beyond reputeGarbatellamike has a reputation beyond repute
Default Re: TALK THE TALK. ITALIAN LANGUAGE QUESTIONS.

Originally Posted by Ugo51
Allow me to disagree

I would say Britons are more polite with people they are not familiar with.
OK, I come from Genova, which is well reknown for not being a friendly place, at all, but none would ever apologize for bumping you on the street.
Here in UK any busy corridor is a concert of "I'm sorry"
Not just Genova that Ugo - after the last 2 weeks of rain I have to say the next Roman who nearly takes my eye out with careless use of an umbrella and doesn't apolgise is heading for a bit of the Gerogi Markhov treatment As I have an umbrella too

Last edited by Garbatellamike; Feb 11th 2014 at 7:15 am.
Garbatellamike is offline  
Old Feb 11th 2014, 7:13 am
  #835  
BE Enthusiast
 
Joined: Mar 2011
Location: Milan, Italy
Posts: 709
jonwel is a splendid one to beholdjonwel is a splendid one to beholdjonwel is a splendid one to beholdjonwel is a splendid one to beholdjonwel is a splendid one to beholdjonwel is a splendid one to beholdjonwel is a splendid one to beholdjonwel is a splendid one to beholdjonwel is a splendid one to beholdjonwel is a splendid one to beholdjonwel is a splendid one to behold
Default Re: TALK THE TALK. ITALIAN LANGUAGE QUESTIONS.

Originally Posted by Garbatellamike
Not just Genova that Ugo - after the last 2 weeks of rain I have to say the next Roman who nearly takes my eye out with careless use of an umbrella and doesn't apolgise is heading for a bit of the Gerogi Markhov treatment As i have an umbrella too
I agree about the "sorry" part (we're going off topic now!). There's also a general insensitiveness to the presence of others. If someone is looking at goods on display in a shop and you start looking too, they don't move to one side so that you can both look (but it's not universal because my Italian wife gets annoyed about it too).
jonwel is offline  
Old Feb 26th 2014, 12:49 pm
  #836  
Dunroaming back in UK
 
Joined: Mar 2012
Location: Expat in Yorkshire now
Posts: 11,298
Garbatellamike has a reputation beyond reputeGarbatellamike has a reputation beyond reputeGarbatellamike has a reputation beyond reputeGarbatellamike has a reputation beyond reputeGarbatellamike has a reputation beyond reputeGarbatellamike has a reputation beyond reputeGarbatellamike has a reputation beyond reputeGarbatellamike has a reputation beyond reputeGarbatellamike has a reputation beyond reputeGarbatellamike has a reputation beyond reputeGarbatellamike has a reputation beyond repute
Default Re: TALK THE TALK. ITALIAN LANGUAGE QUESTIONS.

Anyway back to language questions! How would you helpful people translate this phrase:
perdurante criticità di risorse
...continuing criticality of resource?

....ongoing shortfall in critical resource?

...current shortfall in critical resource?

As ever any help gratefully received.
Garbatellamike is offline  
Old Feb 26th 2014, 1:27 pm
  #837  
MODERATOR
Thread Starter
 
Lorna at Vicenza's Avatar
 
Joined: Apr 2008
Location: Province of Vicenza
Posts: 19,037
Lorna at Vicenza has a reputation beyond reputeLorna at Vicenza has a reputation beyond reputeLorna at Vicenza has a reputation beyond reputeLorna at Vicenza has a reputation beyond reputeLorna at Vicenza has a reputation beyond reputeLorna at Vicenza has a reputation beyond reputeLorna at Vicenza has a reputation beyond reputeLorna at Vicenza has a reputation beyond reputeLorna at Vicenza has a reputation beyond reputeLorna at Vicenza has a reputation beyond reputeLorna at Vicenza has a reputation beyond repute
Default Re: TALK THE TALK. ITALIAN LANGUAGE QUESTIONS.

Originally Posted by Garbatellamike
Anyway back to language questions! How would you helpful people translate this phrase:
perdurante criticità di risorse
...continuing criticality of resource?

....ongoing shortfall in critical resource?

...current shortfall in critical resource?

As ever any help gratefully received.
What about ...... a critical loss of resources or a continuing and critical loss in resources ??? Just throwing it out there Mike ... am up to my neck in paint !
Lorna at Vicenza is offline  
Old Feb 26th 2014, 1:43 pm
  #838  
Dunroaming back in UK
 
Joined: Mar 2012
Location: Expat in Yorkshire now
Posts: 11,298
Garbatellamike has a reputation beyond reputeGarbatellamike has a reputation beyond reputeGarbatellamike has a reputation beyond reputeGarbatellamike has a reputation beyond reputeGarbatellamike has a reputation beyond reputeGarbatellamike has a reputation beyond reputeGarbatellamike has a reputation beyond reputeGarbatellamike has a reputation beyond reputeGarbatellamike has a reputation beyond reputeGarbatellamike has a reputation beyond reputeGarbatellamike has a reputation beyond repute
Default Re: TALK THE TALK. ITALIAN LANGUAGE QUESTIONS.

Originally Posted by Lorna at Vicenza
What about ...... a critical loss of resources or a continuing and critical loss in resources ??? Just throwing it out there Mike ... am up to my neck in paint !
Thanks Lorna most helpful and I will just keep playing with it until it looks right
Garbatellamike is offline  
Old Feb 26th 2014, 1:56 pm
  #839  
Forum Regular
 
Joined: Jul 2013
Location: London, UK
Posts: 225
Ugo51 has a reputation beyond reputeUgo51 has a reputation beyond reputeUgo51 has a reputation beyond reputeUgo51 has a reputation beyond reputeUgo51 has a reputation beyond reputeUgo51 has a reputation beyond reputeUgo51 has a reputation beyond reputeUgo51 has a reputation beyond reputeUgo51 has a reputation beyond reputeUgo51 has a reputation beyond reputeUgo51 has a reputation beyond repute
Default Re: TALK THE TALK. ITALIAN LANGUAGE QUESTIONS.

I would go with the 2nd option

May I ask what's the context?
Ugo51 is offline  
Old Feb 26th 2014, 2:35 pm
  #840  
Dunroaming back in UK
 
Joined: Mar 2012
Location: Expat in Yorkshire now
Posts: 11,298
Garbatellamike has a reputation beyond reputeGarbatellamike has a reputation beyond reputeGarbatellamike has a reputation beyond reputeGarbatellamike has a reputation beyond reputeGarbatellamike has a reputation beyond reputeGarbatellamike has a reputation beyond reputeGarbatellamike has a reputation beyond reputeGarbatellamike has a reputation beyond reputeGarbatellamike has a reputation beyond reputeGarbatellamike has a reputation beyond reputeGarbatellamike has a reputation beyond repute
Default Re: TALK THE TALK. ITALIAN LANGUAGE QUESTIONS.

Originally Posted by Ugo51
I would go with the 2nd option

May I ask what's the context?
Thanks Ugo I was leaning that way so another informed opinion is always helpful.

The context is improving partnership with a Japanese company but trying to politely tell them we have no real money to do anything new with them so we will need to better exploit existing synergies blah blah. The overpaid bloke in the plush office upstairs has done his speaking points in Italian for next week's meeting with his counterpart and I am now converting them into English for him (as that will be the language of the meeting).
Garbatellamike is offline  


Contact Us - Archive - Advertising - Cookie Policy - Privacy Statement - Terms of Service -

Copyright © 2024 MH Sub I, LLC dba Internet Brands. All rights reserved. Use of this site indicates your consent to the Terms of Use.