British Expats

British Expats (https://britishexpats.com/forum/)
-   Canada (https://britishexpats.com/forum/canada-56/)
-   -   Canadian Expressions that confuse the British (https://britishexpats.com/forum/canada-56/canadian-expressions-confuse-british-775602/)

james.mc Oct 24th 2012 11:27 am

Canadian Expressions that confuse the British
 
There is a thread currently running that asks about British Expressions that confuse Canadians... it;'s had quite a bit of response.

Just wondering what Canadian Expressions are around that confuse the Brits??

(Apologies if that has been done before!)

james.mc Oct 24th 2012 11:30 am

Re: Canadian Expressions that confuse the British
 
Not so much confusing, but not used in the UK for sure...

When a Canadian says: 'For the longest time' whatever that means?

FortyTwo25 Oct 24th 2012 11:38 am

Re: Canadian Expressions that confuse the British
 
I used to use that rather than saying 'for a while now...'

dbd33 Oct 24th 2012 11:44 am

Re: Canadian Expressions that confuse the British
 
I don't think there are many Canadian expressions, there are quite a few American ones common in Canada but not in the UK, kitty corner, for example.

james.mc Oct 24th 2012 11:52 am

Re: Canadian Expressions that confuse the British
 

kitty corner
eh? :confused::confused:

misplacedheidi Oct 24th 2012 12:45 pm

Re: Canadian Expressions that confuse the British
 
Apart from the really obvious ones which we don't need to go on about, a few things I didn't know. I'll put down more if I remember them.

A "government" job = a "foreigner" job
Skiff = pallet

A few more idioms come up every day - we have some good banter about them! I'm always being told to speak english!!

jeannie in a bottle Oct 24th 2012 12:49 pm

Re: Canadian Expressions that confuse the British
 
I had never heard of the word "Munchycake" before I moved to Canada!

Howefamily Oct 24th 2012 12:54 pm

Re: Canadian Expressions that confuse the British
 
Dress pants make me chuckle instead of smart trousers.
I now have trouble because I want to say "dress smartly" or "wear smart clothes" and I cant

jericho Oct 24th 2012 12:54 pm

Re: Canadian Expressions that confuse the British
 
"Do you want your milk in a bag?" at the grocery store.

Well, yes, of course I do. Unless you think I'm planning to balance it on my head?

iaink Oct 24th 2012 12:55 pm

Re: Canadian Expressions that confuse the British
 

Originally Posted by james.mc (Post 10347313)
eh? :confused::confused:

The diagonally opposite corner... Took me ten years to figure that one out.

iaink Oct 24th 2012 12:57 pm

Re: Canadian Expressions that confuse the British
 

Originally Posted by jericho (Post 10347406)
"Do you want your milk in a bag?" at the grocery store.

Well, yes, of course I do. Unless you think I'm planning to balance it on my head?

That would be your homo milk of course....

"twofour" is another one that's pretty canadian, but I guess most people figure out what that is after a while.

Howefamily Oct 24th 2012 1:06 pm

Re: Canadian Expressions that confuse the British
 
The wide use of the words retarded and wank always makes me feel a little taken aback

iaink Oct 24th 2012 1:14 pm

Re: Canadian Expressions that confuse the British
 

Originally Posted by Howefamily (Post 10347440)
The wide use of the words retarded and wank always makes me feel a little taken aback

And there is fanny of course...

Greenhill Oct 24th 2012 1:17 pm

Re: Canadian Expressions that confuse the British
 
And ******* the dog?


Originally Posted by iaink (Post 10347465)
And there is fanny of course...


iaink Oct 24th 2012 1:20 pm

Re: Canadian Expressions that confuse the British
 

Originally Posted by Greenhill (Post 10347471)
And ******* the dog?

AKA "screwing the pooch"

HSJones Oct 24th 2012 2:04 pm

Re: Canadian Expressions that confuse the British
 
A 'charley horse'.

When I first heard that I was thoroughly confused!

magnumpi Oct 24th 2012 2:21 pm

Re: Canadian Expressions that confuse the British
 
Already usually follows most sentances, already.

Touke got me for a while.

Fanny pack and pants is still funny!!!

Oh yeh a female referring to a female friend as "my girlfriend" always gives us a smile already. Ehh

Auld Yin Oct 24th 2012 2:23 pm

Re: Canadian Expressions that confuse the British
 
He can't tell shit from putty. (Means He's thick.)

iaink Oct 24th 2012 2:25 pm

Re: Canadian Expressions that confuse the British
 

Originally Posted by magnumpi (Post 10347609)
Already usually follows most sentances, already.

Touke got me for a while.

Fanny pack and pants is still funny!!!

Oh yeh a female referring to a female friend as "my girlfriend" always gives us a smile already. Ehh

"Toque", although I'm probably the last person who should be throwing rocks in the spelling greenhouse.

james.mc Oct 24th 2012 2:28 pm

Re: Canadian Expressions that confuse the British
 

Originally Posted by HSJones (Post 10347572)
A 'charley horse'.

When I first heard that I was thoroughly confused!

I'm still confused :confused: By that expression I mean ;)

Howefamily Oct 24th 2012 2:48 pm

Re: Canadian Expressions that confuse the British
 

Originally Posted by Greenhill (Post 10347471)
And ******* the dog?

Oh yes! That one really got me.

Souvy Oct 24th 2012 3:07 pm

Re: Canadian Expressions that confuse the British
 

Originally Posted by magnumpi (Post 10347609)
Already usually follows most sentances, already.

Touke got me for a while.

Fanny pack and pants is still funny!!!

Oh yeh a female referring to a female friend as "my girlfriend" always gives us a smile already. Ehh

Sentence.

<already>

cheeky_monkey Oct 24th 2012 3:08 pm

Re: Canadian Expressions that confuse the British
 

Originally Posted by magnumpi (Post 10347609)

Oh yeh a female referring to a female friend as "my girlfriend" always gives us a smile already. Ehh

there is a lady in my office that does this..i think i said makes you sound like your a lesbian...i am she said..ahhh.:o

Alan2005 Oct 24th 2012 3:17 pm

Re: Canadian Expressions that confuse the British
 

Originally Posted by cheeky_monkey (Post 10347683)
there is a lady in my office that does this..i think i said makes you sound like your a lesbian...i am she said..ahhh.:o

Did you then wink salaciously and ask to watch?

AmyDavid Oct 24th 2012 4:01 pm

Re: Canadian Expressions that confuse the British
 

Originally Posted by jeannie in a bottle (Post 10347403)
I had never heard of the word "Munchycake" before I moved to Canada!

What the heck is that!

beautiful050278 Oct 24th 2012 4:08 pm

Re: Canadian Expressions that confuse the British
 
Bangs!:rofl:

james.mc Oct 24th 2012 4:09 pm

Re: Canadian Expressions that confuse the British
 

Originally Posted by AmyDavid (Post 10347775)
What the heck is that!

This could cause a riot! :blink:


Canadian term for white trashy women. Usually seen wearing Ugg or similar types of boots with torn denim shorts. Term is used on the Eastern region, namely Ontario.
http://www.urbandictionary.com/defin...&defid=5299513

beautiful050278 Oct 24th 2012 4:16 pm

Re: Canadian Expressions that confuse the British
 

Originally Posted by james.mc (Post 10347798)


Lol, in the UK we called her Jordan (aka Katie Price)

BristolUK Oct 24th 2012 5:22 pm

Re: Canadian Expressions that confuse the British
 
"If it ain't broke don't fix it."

What do you mean? It is broke. It was never good.

danfolkestone Oct 24th 2012 5:31 pm

Re: Canadian Expressions that confuse the British
 
"Double fisting" was the one that got me. I nearly dropped both my drinks.:eek:

MrWindUpBird Oct 24th 2012 5:32 pm

Re: Canadian Expressions that confuse the British
 
I have yet to work out the correct response to "What's up?".

Jennika Oct 24th 2012 5:33 pm

Re: Canadian Expressions that confuse the British
 
The location of places - somewhere is always located on the 'corner of X and Y' or at intersections. Will take me a while to get used to that.

james.mc Oct 24th 2012 5:35 pm

Re: Canadian Expressions that confuse the British
 

Originally Posted by danfolkestone (Post 10347965)
"Double fisting" was the one that got me. I nearly dropped both my drinks.:eek:

+1 :eek:

Oink Oct 24th 2012 5:37 pm

Re: Canadian Expressions that confuse the British
 
'A Pint'. It doesn't seems to mean any consistent measure here. Either they can't count properly or they're ripping people off.

Howefamily Oct 24th 2012 7:20 pm

Re: Canadian Expressions that confuse the British
 

Originally Posted by james.mc (Post 10347970)
+1 :eek:

:eek: +2

magnumpi Oct 24th 2012 7:29 pm

Re: Canadian Expressions that confuse the British
 

Originally Posted by Jennika (Post 10347968)
The location of places - somewhere is always located on the 'corner of X and Y' or at intersections. Will take me a while to get used to that.

That used to bug me, I would ask for the correct address, mainly for soccer training or games and then look on the GPS.

After a few months we acclimatized and now use the intersection method myself to direct people.

cheeky_monkey Oct 24th 2012 7:30 pm

Re: Canadian Expressions that confuse the British
 

Originally Posted by Alan2005 (Post 10347696)
Did you then wink salaciously and ask to watch?

no...kate moss she isnt if you get my drift?

bats Oct 25th 2012 12:14 am

Re: Canadian Expressions that confuse the British
 

Originally Posted by misplacedheidi (Post 10347397)
Apart from the really obvious ones which we don't need to go on about, a few things I didn't know. I'll put down more if I remember them.

A "government" job = a "foreigner" job
Skiff = pallet

A few more idioms come up every day - we have some good banter about them! I'm always being told to speak english!!

A pallet is called a skid round here. Which definitely confused me, signs saying skids wanted?? Skids for sale??

And the legendary "Sod for Sale" Sod farmers" and my favourite - "Sodding specialists"

Simon Legree Oct 25th 2012 12:52 am

Re: Canadian Expressions that confuse the British
 

Originally Posted by bats (Post 10348477)
A pallet is called a skid round here. Which definitely confused me, signs saying skids wanted?? Skids for sale??

And the legendary "Sod for Sale" Sod farmers" and my favourite - "Sodding specialists"

My UK BIL wanted to know what a "Sod outlet" was. It was a garden centre ! Similarly when he looked at the Canadian Tire flyer he wanted to know what a "Door crasher" hammer sale was. I had to chuckle. Maybe I've been here too long. :)

Oink Oct 25th 2012 1:11 am

Re: Canadian Expressions that confuse the British
 
"All you can eat fish tacos" made me double take the first time I saw the sign.


All times are GMT. The time now is 7:30 pm.

Powered by vBulletin: ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
Copyright © 2024 MH Sub I, LLC dba Internet Brands. All rights reserved. Use of this site indicates your consent to the Terms of Use.