Go Back  British Expats > Living & Moving Abroad > USA > The Trailer Park
Reload this Page >

two countries separated by a common language

two countries separated by a common language

Old Sep 5th 2021, 1:42 pm
  #1  
Heading for Poppyland
Thread Starter
 
robin1234's Avatar
 
Joined: Jul 2007
Location: North Norfolk and northern New York State
Posts: 13,038
robin1234 has a reputation beyond reputerobin1234 has a reputation beyond reputerobin1234 has a reputation beyond reputerobin1234 has a reputation beyond reputerobin1234 has a reputation beyond reputerobin1234 has a reputation beyond reputerobin1234 has a reputation beyond reputerobin1234 has a reputation beyond reputerobin1234 has a reputation beyond reputerobin1234 has a reputation beyond reputerobin1234 has a reputation beyond repute
Default two countries separated by a common language

I expect GBS would have guffawed if he saw this headline in our local paper in New York State.



robin1234 is offline  
Old Sep 5th 2021, 1:44 pm
  #2  
Concierge
 
Rete's Avatar
 
Joined: Apr 2001
Posts: 45,384
Rete has a reputation beyond reputeRete has a reputation beyond reputeRete has a reputation beyond reputeRete has a reputation beyond reputeRete has a reputation beyond reputeRete has a reputation beyond reputeRete has a reputation beyond reputeRete has a reputation beyond reputeRete has a reputation beyond reputeRete has a reputation beyond reputeRete has a reputation beyond repute
Default Re: two countries separated by a common language

At least it didn't shout out "Village Mum On Toilet"
Rete is offline  
Old Sep 5th 2021, 1:45 pm
  #3  
Heading for Poppyland
Thread Starter
 
robin1234's Avatar
 
Joined: Jul 2007
Location: North Norfolk and northern New York State
Posts: 13,038
robin1234 has a reputation beyond reputerobin1234 has a reputation beyond reputerobin1234 has a reputation beyond reputerobin1234 has a reputation beyond reputerobin1234 has a reputation beyond reputerobin1234 has a reputation beyond reputerobin1234 has a reputation beyond reputerobin1234 has a reputation beyond reputerobin1234 has a reputation beyond reputerobin1234 has a reputation beyond reputerobin1234 has a reputation beyond repute
Default Re: two countries separated by a common language

In the US we have “mum” meaning chrysanthemum, but the main meaning of the word is “keeping silent.” I believe it means that in Britain too, but it’s probably not so beloved of headline writers in the UK as here …
robin1234 is offline  
Old Sep 5th 2021, 1:53 pm
  #4  
Concierge
 
Rete's Avatar
 
Joined: Apr 2001
Posts: 45,384
Rete has a reputation beyond reputeRete has a reputation beyond reputeRete has a reputation beyond reputeRete has a reputation beyond reputeRete has a reputation beyond reputeRete has a reputation beyond reputeRete has a reputation beyond reputeRete has a reputation beyond reputeRete has a reputation beyond reputeRete has a reputation beyond reputeRete has a reputation beyond repute
Default Re: two countries separated by a common language

From reading so many British novels, I was under the impression that "mum" was what you called your mother. If wrong, my apologies.

P.S. Aware of the meaning of mum in the US. Mum's the word!
Rete is offline  
Old Sep 5th 2021, 2:34 pm
  #5  
Heading for Poppyland
Thread Starter
 
robin1234's Avatar
 
Joined: Jul 2007
Location: North Norfolk and northern New York State
Posts: 13,038
robin1234 has a reputation beyond reputerobin1234 has a reputation beyond reputerobin1234 has a reputation beyond reputerobin1234 has a reputation beyond reputerobin1234 has a reputation beyond reputerobin1234 has a reputation beyond reputerobin1234 has a reputation beyond reputerobin1234 has a reputation beyond reputerobin1234 has a reputation beyond reputerobin1234 has a reputation beyond reputerobin1234 has a reputation beyond repute
Default Re: two countries separated by a common language

Originally Posted by Rete View Post
From reading so many British novels, I was under the impression that "mum" was what you called your mother. If wrong, my apologies.

P.S. Aware of the meaning of mum in the US. Mum's the word!
Well yeah, that’s the whole point of the thread!!
robin1234 is offline  
Old Sep 5th 2021, 8:40 pm
  #6  
Account Closed
 
Joined: Jan 2006
Posts: 0
scrubbedexpat091 has a reputation beyond reputescrubbedexpat091 has a reputation beyond reputescrubbedexpat091 has a reputation beyond reputescrubbedexpat091 has a reputation beyond reputescrubbedexpat091 has a reputation beyond reputescrubbedexpat091 has a reputation beyond reputescrubbedexpat091 has a reputation beyond reputescrubbedexpat091 has a reputation beyond reputescrubbedexpat091 has a reputation beyond reputescrubbedexpat091 has a reputation beyond reputescrubbedexpat091 has a reputation beyond repute
Default Re: two countries separated by a common language

In BC people seem to say mum but then spell Mom, it confused the living daylights out of me when I first moved here, then you have my wife born and raised in BC where most say mum and spell mom, but say's mom like Americans do, but her brother says mum but spells it mom.

The weirdness of Canadian English a mix of UK and US with some Canadian stuff thrown in.

Not sure about schools, but in day to day life luckily for me its generally acceptable if US spelling is used, I try to add the extra and different letters to words spelled differently here but it takes some pretty conscious thinking and typing to use Cheque instead of check, centre vs center, defence vs defense etc

But then some words like tire are spelled the US way, and of course can vary a bit across the country, apparently Parkade isn't used everywhere in Canada.




Last edited by scrubbedexpat091; Sep 5th 2021 at 8:45 pm.
scrubbedexpat091 is offline  
Old Dec 5th 2021, 6:30 pm
  #7  
Heading for Poppyland
Thread Starter
 
robin1234's Avatar
 
Joined: Jul 2007
Location: North Norfolk and northern New York State
Posts: 13,038
robin1234 has a reputation beyond reputerobin1234 has a reputation beyond reputerobin1234 has a reputation beyond reputerobin1234 has a reputation beyond reputerobin1234 has a reputation beyond reputerobin1234 has a reputation beyond reputerobin1234 has a reputation beyond reputerobin1234 has a reputation beyond reputerobin1234 has a reputation beyond reputerobin1234 has a reputation beyond reputerobin1234 has a reputation beyond repute
Default Re: two countries separated by a common language

Just another weird one I’ve come across recently. Past tense of broadcast? I’ve noticed (in US sources) they’ll sometimes say (as an example) “The performance was broadcasted last Wednesday.”

That looks very odd to me. I didn’t look up the etymology, but I assume that “broadcast,” as in radio or TV content, is simply the same word as “cast” or “broadcast,” as in sowing seed by hand. I think the past tense is “cast” or “broadcast?”

I see there’s huge discussion online, people saying broadcasted is nonstandard but becoming an acceptable variant.
robin1234 is offline  
Old Dec 5th 2021, 8:15 pm
  #8  
He/him
 
kimilseung's Avatar
 
Joined: Dec 2006
Location: WA
Posts: 17,480
kimilseung has a reputation beyond reputekimilseung has a reputation beyond reputekimilseung has a reputation beyond reputekimilseung has a reputation beyond reputekimilseung has a reputation beyond reputekimilseung has a reputation beyond reputekimilseung has a reputation beyond reputekimilseung has a reputation beyond reputekimilseung has a reputation beyond reputekimilseung has a reputation beyond reputekimilseung has a reputation beyond repute
Default Re: two countries separated by a common language

Originally Posted by robin1234 View Post
In the US we have “mum” meaning chrysanthemum, but the main meaning of the word is “keeping silent.” I believe it means that in Britain too, but it’s probably not so beloved of headline writers in the UK as here …
I am glad that you explained that to us. I was a tad confused.
kimilseung is offline  
Old Dec 5th 2021, 8:28 pm
  #9  
Deep in the woods of CT
 
Nutmegger's Avatar
 
Joined: Feb 2010
Posts: 6,574
Nutmegger has a reputation beyond reputeNutmegger has a reputation beyond reputeNutmegger has a reputation beyond reputeNutmegger has a reputation beyond reputeNutmegger has a reputation beyond reputeNutmegger has a reputation beyond reputeNutmegger has a reputation beyond reputeNutmegger has a reputation beyond reputeNutmegger has a reputation beyond reputeNutmegger has a reputation beyond reputeNutmegger has a reputation beyond repute
Default Re: two countries separated by a common language

Originally Posted by robin1234 View Post
Just another weird one I’ve come across recently. Past tense of broadcast? I’ve noticed (in US sources) they’ll sometimes say (as an example) “The performance was broadcasted last Wednesday.”

That looks very odd to me. I didn’t look up the etymology, but I assume that “broadcast,” as in radio or TV content, is simply the same word as “cast” or “broadcast,” as in sowing seed by hand. I think the past tense is “cast” or “broadcast?”

I see there’s huge discussion online, people saying broadcasted is nonstandard but becoming an acceptable variant.

I have also heard “forecasted” in connection with the weather predictions, in a situation where I would just use forecast.
Nutmegger is offline  
Old Dec 5th 2021, 8:49 pm
  #10  
Heading for Poppyland
Thread Starter
 
robin1234's Avatar
 
Joined: Jul 2007
Location: North Norfolk and northern New York State
Posts: 13,038
robin1234 has a reputation beyond reputerobin1234 has a reputation beyond reputerobin1234 has a reputation beyond reputerobin1234 has a reputation beyond reputerobin1234 has a reputation beyond reputerobin1234 has a reputation beyond reputerobin1234 has a reputation beyond reputerobin1234 has a reputation beyond reputerobin1234 has a reputation beyond reputerobin1234 has a reputation beyond reputerobin1234 has a reputation beyond repute
Default Re: two countries separated by a common language

Originally Posted by kimilseung View Post
I am glad that you explained that to us. I was a tad confused.
well, here’s another version of the sentence even more confusing..
“Potsdam village mum on settlement amount with toilet garden impresario..”

My thought was that people unfamiliar with American usage might not know what “mum” meant in the sentence ..

Other stories have “flushed with success” “wiped out” etc. etc.

But months later, I can tell you that Hank Robar’s toilet gardens in Potsdam have expanded and appeared in several new locations.
robin1234 is offline  
Old Dec 6th 2021, 12:51 pm
  #11  
 
Lion in Winter's Avatar
 
Joined: Aug 2003
Location: City of Broad Shoulders
Posts: 66,645
Lion in Winter has a reputation beyond reputeLion in Winter has a reputation beyond reputeLion in Winter has a reputation beyond reputeLion in Winter has a reputation beyond reputeLion in Winter has a reputation beyond reputeLion in Winter has a reputation beyond reputeLion in Winter has a reputation beyond reputeLion in Winter has a reputation beyond reputeLion in Winter has a reputation beyond reputeLion in Winter has a reputation beyond reputeLion in Winter has a reputation beyond repute
Default Re: two countries separated by a common language

Originally Posted by robin1234 View Post
In the US we have “mum” meaning chrysanthemum, but the main meaning of the word is “keeping silent.” I believe it means that in Britain too, but it’s probably not so beloved of headline writers in the UK as here …


Lion in Winter is offline  
Old Dec 6th 2021, 4:35 pm
  #12  
Turning into a PA gal!
 
lizzyq's Avatar
 
Joined: Feb 2013
Location: State College PA, finally!
Posts: 3,241
lizzyq has a reputation beyond reputelizzyq has a reputation beyond reputelizzyq has a reputation beyond reputelizzyq has a reputation beyond reputelizzyq has a reputation beyond reputelizzyq has a reputation beyond reputelizzyq has a reputation beyond reputelizzyq has a reputation beyond reputelizzyq has a reputation beyond reputelizzyq has a reputation beyond reputelizzyq has a reputation beyond repute
Default Re: two countries separated by a common language

One that always grates on my British ears is the US use of "normalcy" rather than "normality". Then I wonder if the US term is "abnormalcy" or "abnormality"? My US spell checker suggests the latter - in which case why two different endings?
lizzyq is offline  
Old Dec 6th 2021, 6:53 pm
  #13  
Heading for Poppyland
Thread Starter
 
robin1234's Avatar
 
Joined: Jul 2007
Location: North Norfolk and northern New York State
Posts: 13,038
robin1234 has a reputation beyond reputerobin1234 has a reputation beyond reputerobin1234 has a reputation beyond reputerobin1234 has a reputation beyond reputerobin1234 has a reputation beyond reputerobin1234 has a reputation beyond reputerobin1234 has a reputation beyond reputerobin1234 has a reputation beyond reputerobin1234 has a reputation beyond reputerobin1234 has a reputation beyond reputerobin1234 has a reputation beyond repute
Default Re: two countries separated by a common language

Originally Posted by lizzyq View Post
One that always grates on my British ears is the US use of "normalcy" rather than "normality". Then I wonder if the US term is "abnormalcy" or "abnormality"? My US spell checker suggests the latter - in which case why two different endings?
I think that originally “normalcy” was a rather precise technical term, meaning the state of being the norm. See this early instance of the word from the OED;

1857 C. Davies & W. G. Peck Math. Dict. 386 If we denote the co-ordinates of the point of contact, and normalcy, by x″ and y″. (OED)

Gradually, in American English, it entered common usage as a synonym for “normality.”
robin1234 is offline  
Old Dec 16th 2021, 7:29 pm
  #14  
Best Place on Earth- LMAO
 
Joined: Dec 2004
Location: BC
Posts: 558
jandro is a glorious beacon of lightjandro is a glorious beacon of lightjandro is a glorious beacon of lightjandro is a glorious beacon of lightjandro is a glorious beacon of lightjandro is a glorious beacon of lightjandro is a glorious beacon of lightjandro is a glorious beacon of lightjandro is a glorious beacon of lightjandro is a glorious beacon of lightjandro is a glorious beacon of light
Default Re: two countries separated by a common language

The British equivalent in this case could be "keeping shtum" although I think that's usually used when you want to remain silent to avoid trouble.
jandro is offline  
Old Dec 18th 2021, 1:09 am
  #15  
BE Forum Addict
 
zzrmark's Avatar
 
Joined: Apr 2014
Location: Lauren's Co. SC by way of Palmetto, Florida
Posts: 3,224
zzrmark has a reputation beyond reputezzrmark has a reputation beyond reputezzrmark has a reputation beyond reputezzrmark has a reputation beyond reputezzrmark has a reputation beyond reputezzrmark has a reputation beyond reputezzrmark has a reputation beyond reputezzrmark has a reputation beyond reputezzrmark has a reputation beyond reputezzrmark has a reputation beyond reputezzrmark has a reputation beyond repute
Default Re: two countries separated by a common language

I could care less but if you talk to me about burglarizing the winningest coach you can expect a Glasgow kiss...
zzrmark is offline  

Contact Us - Archive - Advertising - Cookie Policy - Privacy Statement - Terms of Service - Do Not Sell My Personal Information -

Copyright © 2021 MH Sub I, LLC dba Internet Brands. All rights reserved. Use of this site indicates your consent to the Terms of Use.