translation help pls
#1
BE Forum Addict
Thread Starter
Joined: Dec 2009
Location: Aracena area Huelva Spain
Posts: 1,631
translation help pls
How do you express "it makes the hairs stand up on the back of my neck" please?
#2
Lost in BE Cyberspace
Joined: Feb 2008
Posts: 5,622
Re: translation help pls
don't know if correct but tranlators show
hace que el cabello de pie en la parte trasera de mi cuello
hace que el cabello de pie en la parte trasera de mi cuello
#4
BE Forum Addict
Thread Starter
Joined: Dec 2009
Location: Aracena area Huelva Spain
Posts: 1,631
Re: translation help pls
No I didn't want google translate ;-) I already got that but it sounded clunky. I really need what the spaniards would say for that situation rather than what English people say translated. But thanks for trying!
#6
Re: translation help pls
Rosemary
#8
Banned
Joined: Apr 2008
Posts: 3,081
Re: translation help pls
That is what I would say too.
And there is always the "me da escalofrios" too, if you want to say, it gives me the creeps, willies etc.
http://www.wordreference.com/es/en/t...calofr%C3%ADos
And there is always the "me da escalofrios" too, if you want to say, it gives me the creeps, willies etc.
http://www.wordreference.com/es/en/t...calofr%C3%ADos
#12
Banned
Joined: Apr 2008
Posts: 3,081
Re: translation help pls
Sorry I posted on what I thought you had heard and written, and mistakenly thought you have misheard the saying.
I know it is another word for fine hair, but as it is a "saying" the word used is pelo/s.
I know it is another word for fine hair, but as it is a "saying" the word used is pelo/s.