Spanish Expressions: Lost in Translation
#46
BE Forum Addict
Joined: Dec 2009
Location: Aracena area Huelva Spain
Posts: 1,631
Re: Spanish Expressions: Lost in Translation
My neighbour said (while discussing the progress of our housebuild) "Huele de casa" Lierally "smells like a house". Not sure if that's an expression meaning it feels like a house...or if my house stinks!
#47
Banned
Joined: Feb 2008
Location: Vejer de la Fra., Cadiz
Posts: 7,653
Re: Spanish Expressions: Lost in Translation
#49
Banned
Joined: Feb 2008
Location: Vejer de la Fra., Cadiz
Posts: 7,653
Re: Spanish Expressions: Lost in Translation
It's used for really bad smells. Imaging what a dead body would smell like, especially a fat one (priests are never reknowned for being small eaters.)
#51
Lost in BE Cyberspace
Joined: Jan 2009
Posts: 5,368
Re: Spanish Expressions: Lost in Translation
y huele como una noche lluviosa en primavera.
Well, that's my take on it. Could be wrong! But deffo, not "huele de"
Last edited by agoreira; Jan 31st 2011 at 2:13 pm.
#54
Banned
Joined: Feb 2008
Location: Vejer de la Fra., Cadiz
Posts: 7,653
Re: Spanish Expressions: Lost in Translation
So what's the definitive answer?
#55
Forum Regular
Joined: Dec 2007
Location: El Puerto de Santa Maria, Cadiz
Posts: 128
Re: Spanish Expressions: Lost in Translation
You can say huele a platano
o huele como a platano (less certain)
sometimes you can leave the a out, huele raro.
of course you can say huele de puta madre, huele de maravilla (but the de forms part of these words)
o huele como a platano (less certain)
sometimes you can leave the a out, huele raro.
of course you can say huele de puta madre, huele de maravilla (but the de forms part of these words)
#56
Lost in BE Cyberspace
Joined: Jan 2009
Posts: 5,368
Re: Spanish Expressions: Lost in Translation
Agree with the first example, (plátano) strongly disagree with the second, and the third has nothing to do with the question, it is not comparing anything with anything.
Last edited by agoreira; Feb 2nd 2011 at 7:49 am.
#57
Forum Regular
Joined: Dec 2007
Location: El Puerto de Santa Maria, Cadiz
Posts: 128
Re: Spanish Expressions: Lost in Translation
Well I'm afraid your wrong, the second is correct. I added the "less certain" not to say that I am not certain, but to say you use it when there is less certainty. The other examples were added to add information and give examples of other constructions and I wasn't answering any concrete question.
Speaking of being wrong, your example is wrong huele como una noche lluviosa en primavera, no spaniard would say that.
Last edited by goaty; Feb 2nd 2011 at 10:19 am. Reason: add info
#58
Forum Regular
Thread Starter
Joined: May 2010
Posts: 111
Re: Spanish Expressions: Lost in Translation
One of my sobrino's favourite phrases, "¡Qué beste!" He's almost 2 years old now so it comes out "Oo, te tete."
#60
Forum Regular
Thread Starter
Joined: May 2010
Posts: 111
Re: Spanish Expressions: Lost in Translation
Thanks for the correction. This seems to be a learning thread as well as a funny thread