![]() |
Re: Pronunciation!
Originally Posted by sam parky
(Post 4955919)
I am sure you guys will be able to settle the following for me.
We have for the past few months been having discussions with our neighbours about how to pronounce the ll in Spanish :blink: They are having Spanish lessons here in Spain and are taught to pronounce it with a j. My hubby had Spanish lessons in the Uk and was taught to pronounce it with a y. Please please can someone tell me the correct way to pronounce the ll because its driving us nuts :curse:
Originally Posted by keithwalters
(Post 4955924)
ll = English "y" or German type "J". Like "Ja" for "yes".
Originally Posted by sam parky
(Post 4955955)
Also here in Ayamonte I have been told it is the local dialect to use the j, although I cant tell. I am happy now to know it is pronounced with a y and can speak Spanish with more confidence in knowing I am doing it correctly.
Thankyou Mr Walters :D Another problem is B and V. The sound in Spanish is called a Biabial Fricative where the lips do not quite meet but this does not exist in the English Phonetic System. As a school, my missus never tries to teach something that would be out of their range - it is assumed that over time it will come, but if you learn badly from the start, it is difficult to put right. Therefore we teach the ll as y because j would be too harsh and even an English perosn doing the dy sound would tend to overpronounce the d. Ayamonte is Ayamonte - treat it like that until you are frequently talking fluent Spanish every day over a long time and let the accent capture you not you capture the accent. Treat all words with a B and a V as you would in English. Would you really say Varcelona??? or Balencia??? It may sound like they are saying those things but because of our phonetic system we would find it hard to replicate. |
Re: Pronunciation!
[Now, for the rolling "rrr's", brisca, try this looking into a mirrror:
"RRRuffles have rrridges." Place the sides of your tongue along the inner edges of your top teeth. Smile into the mirror as you do this! The tip of your tongue now should be pointed, and gently touch, your palate or just behind your front teeth. Say "Ruffles", using your diaphragm (the muscle above your stomach) to push the air up. The mirror is a good tool to see how much you do spit at people! Good luck!] Many thanks for that suggestion, Carol & John (described so well, too :thumbup:) Believe me, I've tried..............but I can't emit a sound that even resembles a single "R", let alone a rolling one :ohmy: :o I'll keep trying, because it's REALLY bugging me that I can't do this :curse: |
Re: Pronunciation!
Originally Posted by keithwalters
(Post 4960613)
Hmmm. Another tricky one to pronounce correctly. If you want a Spaniards mouth when they talk it definitely seems more like the "th". You see their tongue sticking out through their teeth.
Eg,: Madrith (instead of Madrid), or ciudath (instead of ciudad). I wouldn´t omit it altogether though...Madri, ciuda. Sounds a bit village idiot to me!!! And if you go for the hard "d" sound, well then you just sound English! There must be a lot of idiots in my village then................everyone here speaks like that!! :ohmy: |
Re: Pronunciation!
Originally Posted by jdr
(Post 4961359)
Sit on the floor lean slightly back, then to the left, then forward, then to the right, do this routine 10 times. :thumbup:
I reckon that's the most useful thing I can do jdr..................especially now my "Rs" has got so much bigger, thanks to bread, churros and all these dulces!! :o |
Re: Pronunciation!
Originally Posted by YYZlover
(Post 4961559)
If you start with L you will find that the tip of the tongue should be slightly further back on the palate and the tongue scoop shaped (hollowed).
If that makes any sense. I'm obviously being rather dense here! :unsure: I understand what you're saying about the tongue.................but where does the L bit come in?? Thanks for trying to help, anyway :) |
Re: Pronunciation!
Originally Posted by jdr
(Post 4961359)
Sit on the floor lean slightly back, then to the left, then forward, then to the right, do this routine 10 times. :thumbup:
Brisca, are you sure you are opening your mouth when doing these "rrs?:D Someone posted a while back saying that you need to open your mouth alot more when pronouncing words in spanish. It makes sense, doesn't it?;) YYZlover, yes, I'd agree that if you don't use it (re: spanish), you'll lose it. It's amazing how most children have the ear to pick up, assimilate, and mimick sounds and word patterns. Especially if they are living in a multi-lingual society. Alannah, [quote]Lets throw a spanner into the works... [quote] this might cause some confusion for people learning Castellano. Re: accents. Accents are good, IMO. The aim of the game is communication. Regards, Carol |
Re: Pronunciation!
Originally Posted by Carol&John
(Post 4964540)
:rofl:x 10
Re: accents. Accents are good, IMO. Regards, Carol From a pedagogical standpoint, accents are very much not good. Learn the language as pure as possible - the equivalent of Recieved Prononication/BBC English - which in Spain would be the Valladolid/Castilla Leon region then start to assimilate the accent. Spanish people for example attempting to learn English, would they be better off from day one trying to learn broad-Jimmy-Nail-esque Geordie English or from a thick Glaswegian accent?? However should they learn English first then spend some time in Newcastle or Glasgow it would be only natural that these accents would creep into their already learnt English. As I said in an earlier post let the accent capture you not you capture the accent |
Re: Pronunciation!
Hola Fortaleza!
Not sure. What is BBC English nowadays? Carol |
Re: Pronunciation!
Originally Posted by Carol&John
(Post 4964746)
Hola Fortaleza!
Not sure. What is BBC English nowadays? Carol Teaching regional variations before they know the language is a bit like learning to run before you can walk. For example in many parts of Andalucia Tostada is pronounced completely leaving out the the s and the d and the final a - eg To' tá. Now when an English person in the learning process picks that up, firstly in my experience they tend to over pronounce it when it is precisely the opposite, and Secondly, more importantly, when they go to other parts of Spain and say To'tá they will be met with blank expressions. Here's one for you - This one word is used for a common three word expression heard in many restaurants. Can you guess what it is? Papadó |
Re: Pronunciation!
hhhmm, I like these puzzles!
Hopefully, it's nothing to do with breastfeeding?:p My guess: pan para dos? Carol |
Re: Pronunciation!
I agree with both Carol & John AND Fortaleza,
Accents are good! Wouldn't it be boring if we all spoke in excatly the same way!? However, in terms of learning Spanish (or any other language) I agree that it's far more helpful to learn the "purest" form possible. In fact, I remember reading that Keith Walters' wife (in her academy) prefers teachers who are from the home counties, in terms of accent and ease of understanding. When I was very young (and being a home counties girl ;)) sometimes I couldn't understand my own father............because at that time he had a very strong Liverpudlian accent!! :ohmy: A Spanish friend who lived in Nottingham for 5 years, said she had no problems understanding her colleagues - unless they were from Newcastle or Glasgow! (And she was told that some of her British colleagues couldn't always understand them either :blink:) I learnt some basic Spanish before moving here, and my teacher was from Madrid. When we moved here to Extremadura, it was like I was hearing a completely different language!! I am now reasonably well tuned in to Extremenos, but I try to use the "proper" Spanish that I originally learned - even if it's yet another thing that makes me stick out here! Nevertheless, I do slip into the local dialect fairly often :unsure: Friends in the village openly say that Extremenos is not a good example of spoken Spanish. |
Re: Pronunciation!
Originally Posted by brisca
(Post 4964926)
sometimes I couldn't understand my own father............because at that time he had a very strong Liverpudlian accent!! :ohmy:
|
Re: Pronunciation!
Originally Posted by rugbymatt
(Post 4964942)
I know just how you feel, I cant understand it either!!
I knew you wouldn't be able to resist a comment about Scousers!! :p |
Re: Pronunciation!
Originally Posted by brisca
(Post 4964963)
All right, all right, calm down, calm down (said in Scouse accent :D)
I knew you wouldn't be able to resist a comment about Scousers!! :p Sadly I found out that part of my family are scousers, my aunt is a genealogist and she has discovered we are part of some bloody family group in Liverpool called the Taylors and the Bonds. I'm told that they financed the liver birds and a big civic building. They were Temperance or methodists or something. |
Re: Pronunciation!
[QUOTE=brisca;4964926]
Accents are good! Wouldn't it be boring if we all spoke in excatly the same way!? Thank you, Sam. I'm still waiting to be caught by this accent...:rofl: This reminds of the comedian John Sessions' (spelling?) spoof of Meryl Streep and her "Garden of Awksants"! Fortaleza, you have kept me waiting for an answer!:) Hasta luego, Carol |
| All times are GMT -12. The time now is 2:26 pm. |
Powered by vBulletin: ©2000 - 2026, Jelsoft Enterprises Ltd.
Copyright © 2026 MH Sub I, LLC dba Internet Brands. All rights reserved. Use of this site indicates your consent to the Terms of Use.