![]() |
Re: first lesson
Originally Posted by evamar
(Post 9652736)
As people say: "La juventud es una enfermedad que se cura con el tiempo"... ("Youth is an illness that heals with time")
almost there... :lol: A la vejez, viruelas.. (still seems a strange translation to me) |
Re: first lesson
Originally Posted by steviedeluxe
(Post 9652782)
Maybe, but they do say there's no fool like an old fool..
A la vejez, viruelas.. (still seems a strange translation to me) Or making fun of an old person who still acts as a young one. Dressing, flirting... So the traslation is quite a good one, just not textual. I think it comes because one would normally have viruela (smallpox) when you are a kid or teenager, not when you are old. |
Re: first lesson
Originally Posted by evamar
(Post 9652771)
Correct... but I prefer the other one as it puts growing up in a positive light... maybe because I have already grown up! ;)
Like... "A barco nuevo, capitán viejo" (For a new ship, an old Captain) --- Good one, JLFS! :lol: |
Re: first lesson
Originally Posted by evamar
(Post 9652860)
I always heard that one as making fun of old people in love with young ones... another way of calling somebody "viejo verde" when talking of an old man.
Or making fun of an old person who still acts as a young one. Dressing, flirting... So the traslation is quite a good one, just not textual. I think it comes because one would normally have viruela (smallpox) when you are a kid or teenager, not when you are old. |
Re: first lesson
Originally Posted by JLFS
(Post 9653210)
I get confused with chicken pox and small pox, which is the one that all kiddies get?
|
| All times are GMT -12. The time now is 8:49 pm. |
Powered by vBulletin: ©2000 - 2026, Jelsoft Enterprises Ltd.
Copyright © 2026 MH Sub I, LLC dba Internet Brands. All rights reserved. Use of this site indicates your consent to the Terms of Use.