courageous potatoes.......
#31
Tortilla, I don't know if all Brits would get that or not. Potato omelette (I'd use the word potato given that potatoes are not a regular ingredient in omelettes in the UK whereas here it goes without saying).
#32
Do you need to translate any of them?. I would have thought that Gazpacho and Paella are already international words. Are there any Brits who don't know what those two words mean?
Tortilla, I don't know if all Brits would get that or not. Potato omelette (I'd use the word potato given that potatoes are not a regular ingredient in omelettes in the UK whereas here it goes without saying).
Tortilla, I don't know if all Brits would get that or not. Potato omelette (I'd use the word potato given that potatoes are not a regular ingredient in omelettes in the UK whereas here it goes without saying).
and most brits only think paella comes with prawns
#33
Thread Starter
Banned










Joined: Aug 2009
Posts: 5,008











Spanish omelette usually means the one with all kinds in it, like in the Chinese in The UK for Brits, so I think potato omellete is the best translation.
#35
If you didn`t put cold they would whinge that the soup is still cold.
It is Italian, but a lot of Brits have had it / made it, so if they don`t know paella then they may know risotto.
#36

maybe it should be translated as the yellow Vesta seafood one
#39
Forum Regular


Joined: Jun 2009
Posts: 96









Do you need to translate any of them?. I would have thought that Gazpacho and Paella are already international words. Are there any Brits who don't know what those two words mean?
Tortilla, I don't know if all Brits would get that or not. Potato omelette (I'd use the word potato given that potatoes are not a regular ingredient in omelettes in the UK whereas here it goes without saying).
Tortilla, I don't know if all Brits would get that or not. Potato omelette (I'd use the word potato given that potatoes are not a regular ingredient in omelettes in the UK whereas here it goes without saying).





