Aid to learning Spanish
#16
Banned










Joined: Dec 2006
Posts: 8,824
From: Living in a good place











As C/Man said the word can't really translate to fit in with British customs. Best not to get bogged down by translating literally and just understand the gist of it. We call evening meal dinner because we eat lateish but there is a trend now to invite people for what is called supper which is a bit more informal so in that case it would fit. Cena would never be used for those who eat between 5.30 to 7pm which seems to be the time for a lot of older Brits. A lot of Americans eat early too, around 6 to 6.30pm. When we went to Argentina it was about the same as Madrid. 10pm was early..ish
#17
Lost in BE Cyberspace










Joined: Apr 2009
Posts: 7,749











This gives details of Spanish meals but I suppose we just have to accept that there is often no exact translation for everything.
http://spanishlanguagesite.com/blog/?p=27
http://spanishlanguagesite.com/blog/?p=27
People dont go for tapas mid-morning, well, very rarely. The mid-morning snack is usually for a pincho, pitufo or a coffee and pastry. Kids may have a bocata, but this isnt called almuerzo either
Almuerzo is just another name for La Comida. The main meal of the day at lunchtime
And its bollos, not bolos
#18
Quite a few things are wrong on that blog
People dont go for tapas mid-morning, well, very rarely. The mid-morning snack is usually for a pincho, pitufo or a coffee and pastry. Kids may have a bocata, but this isnt called almuerzo either
Almuerzo is just another name for La Comida. The main meal of the day at lunchtime
And its bollos, not bolos
People dont go for tapas mid-morning, well, very rarely. The mid-morning snack is usually for a pincho, pitufo or a coffee and pastry. Kids may have a bocata, but this isnt called almuerzo either
Almuerzo is just another name for La Comida. The main meal of the day at lunchtime
And its bollos, not bolos
there are 5 'meals' a day
desayuno is a drink & maybe a biscuit/magdalena/bowl of cereal before you leave home
almuerzo is a boccy/tostada/sandwich - mid to late morning
comida is the main big lunch - 2pm-ish
merienda - similar to desayuno - late afternoon/early evening
cena - late evening 10pm-ish - a light meal of maybe pasta or salad
#19
BE Forum Addict








Joined: Nov 2003
Posts: 3,327
From: Chiclana











As C/Man said the word can't really translate to fit in with British customs. Best not to get bogged down by translating literally and just understand the gist of it. We call evening meal dinner because we eat lateish but there is a trend now to invite people for what is called supper which is a bit more informal so in that case it would fit. Cena would never be used for those who eat between 5.30 to 7pm which seems to be the time for a lot of older Brits. A lot of Americans eat early too, around 6 to 6.30pm. When we went to Argentina it was about the same as Madrid. 10pm was early..ish

#20
I haven't yet found one written in English English for Spanish Spanish
#21
Lost in BE Cyberspace










Joined: Apr 2009
Posts: 7,749











almuerzo does often get translated as lunch - but it's the 'elevenses' break that my kids have at school
there are 5 'meals' a day
desayuno is a drink & maybe a biscuit/magdalena/bowl of cereal before you leave home
almuerzo is a boccy/tostada/sandwich - mid to late morning
comida is the main big lunch - 2pm-ish
merienda - similar to desayuno - late afternoon/early evening
cena - late evening 10pm-ish - a light meal of maybe pasta or salad
there are 5 'meals' a day
desayuno is a drink & maybe a biscuit/magdalena/bowl of cereal before you leave home
almuerzo is a boccy/tostada/sandwich - mid to late morning
comida is the main big lunch - 2pm-ish
merienda - similar to desayuno - late afternoon/early evening
cena - late evening 10pm-ish - a light meal of maybe pasta or salad
Actually, the dictionary says this use is regional, so maybe its something specific to Valencia
#22
so what do you call the 'meal' between desayuno & comida then?
I agree it's definitely not called tapas!
#23










Joined: Jun 2011
Posts: 12,053
From: In the middle of 10million Olive Trees













ISTR taking French at school and Miss Smith told us at the beginning she would be teaching us French as used in the Parisian region, if we went to France at any time (I got to Singapore before France) then there may be a few regional differences.
#24
and where do I get to hear them then 

ISTR taking French at school and Miss Smith told us at the beginning she would be teaching us French as used in the Parisian region, if we went to France at any time (I got to Singapore before France) then there may be a few regional differences.


ISTR taking French at school and Miss Smith told us at the beginning she would be teaching us French as used in the Parisian region, if we went to France at any time (I got to Singapore before France) then there may be a few regional differences.
#26










Joined: Jun 2011
Posts: 12,053
From: In the middle of 10million Olive Trees











probably find out that Glaswegian Spanish is better than my Home Counties Spanish.
#28
Forum Regular



Joined: Jun 2012
Posts: 196











In Murcia the meals are as lynnxa describes, both at school and used in the homes of our neighbours and family. Before we left England the only Spanish teacher I could find for my children was south american, the one I had at college also south american and this did lead to a lot of pronunciation problems when we arrived. My Beritz language course on the computer also leans towards the south american way which is why I wondered whether Rosetta Stone was better because they have spanish for spain and spanish for south america.
#30
Lost in BE Cyberspace










Joined: Feb 2008
Posts: 6,173











In Murcia the meals are as lynnxa describes, both at school and used in the homes of our neighbours and family. Before we left England the only Spanish teacher I could find for my children was south american, the one I had at college also south american and this did lead to a lot of pronunciation problems when we arrived. My Beritz language course on the computer also leans towards the south american way which is why I wondered whether Rosetta Stone was better because they have spanish for spain and spanish for south america.
As for different names times etc for meals I'm sure there are a few that could be used depending on where who you are speaking with. I thought though that the discussion had continued following criticism of this site that the OP suggested as the translation was incorrect, when in fact it was correct?




