So much choice!
#16
Re: So much choice!
Yes macliam I have to say that compared to another strictly Portugal expat site I have found a lot of negativity on here and wonder why people actually live there. So I am pleased you actually brought that up in your last paragraph.
Whilst we do not want to be looking at it through rose coloured glasses I feel if I’d come across this site before the other one I would have had a very negative view as opposed to a balanced positive/negative view which is what we currently have.
We are not two young people looking to come and live the dream without the odd nightmare. We are 56 and 62 respectively. We would be coming in the winter months initially so that would be a good tester for sure. Also we are not just looking to move so that everything is cheaper. The main reason is we want to be mortgage free in a country that along with possibly baltic winters also offers summers that actually last longer than 4 days. We also want to experience a different lifestyle and culture. I think if we wanted an England abroad we have looked at moving to somewhere like Benidorm.
We are also aware the postal system can be a massive issue with post/parcels etc going astray or taking forever to arrive. My Husband is a big Amazon user and knows he’s going to have to change a few things. Although we’ve been told Amazon Spain or Germany is the way to go albeit with high delivery charges. Other ways round it would be getting whatever we want delivered to friends back home and combining collections with trips back home.
I appreciate your frank and honest opinion as the reason for joining this forum was to see if we could get different perspectives from the other forum. I think we can safely say we’ve achieved that.
Whilst we do not want to be looking at it through rose coloured glasses I feel if I’d come across this site before the other one I would have had a very negative view as opposed to a balanced positive/negative view which is what we currently have.
We are not two young people looking to come and live the dream without the odd nightmare. We are 56 and 62 respectively. We would be coming in the winter months initially so that would be a good tester for sure. Also we are not just looking to move so that everything is cheaper. The main reason is we want to be mortgage free in a country that along with possibly baltic winters also offers summers that actually last longer than 4 days. We also want to experience a different lifestyle and culture. I think if we wanted an England abroad we have looked at moving to somewhere like Benidorm.
We are also aware the postal system can be a massive issue with post/parcels etc going astray or taking forever to arrive. My Husband is a big Amazon user and knows he’s going to have to change a few things. Although we’ve been told Amazon Spain or Germany is the way to go albeit with high delivery charges. Other ways round it would be getting whatever we want delivered to friends back home and combining collections with trips back home.
I appreciate your frank and honest opinion as the reason for joining this forum was to see if we could get different perspectives from the other forum. I think we can safely say we’ve achieved that.
As an example SWMBO has just bought a replacement car in Portugal, because our old one is finally due to meet it's maker..... however (and here's the point) this is not because the engine is knackered (it goes like a rocket), nor due to cost (it is frugal) nor due to rust (not a single spot)....... but because the sun has killed all plastics and "bonded components" (the indicator lenses dropped of the other month because the glue had gone) and the dust has found it's way into the electrics , etc. (so windows stopped working, doors won't lock, etc.). Very, very different to the UK!! So, we've just paid €11k for a car we could buy for about £8.5 in the UK, but which is likely to be trouble-free for a good while.... Likewise my properties are mortgage-free and far more than I could expect in the UK for that money..... but they are also very different and not always in a good way . In terms of lifestyle, for me, there is no comparison.... but circumstances don't allow me to take the plunge full time. Good luck with your search.... I hope you find what you seek.
#17
Just Joined
Thread Starter
Joined: Aug 2020
Posts: 27
Re: So much choice!
Thank you macliam. Certainly food for thought.
As a final note can I just ask if you are now a fluent Portuguese speaker with having a Portuguese Wife?
As a final note can I just ask if you are now a fluent Portuguese speaker with having a Portuguese Wife?
#18
Re: So much choice!
If you speak Italian, it will help a lot (barring those words that are just totally different) - and the false friends - I recall a fierce debate between SWMBO and an Italian waiter that the "Pesce Spada" I had been served was not "Peixe Espada" (which sounds almost identical), but "Spadarte" (swordfish..... which is what it was!). SWMBO worked with Italians in London and was convinced she spoke Italian, but a Sicilian friend of mine said she "murdered the language beautifully"!! (I think she spoke 98% Portuguese with an Italian accent!)
In Portuguese, just concentrate on the rythm of speaking and the "specials", the nasalised sounds, dipthongs and the different ways some consonents sound before certain vowels..... then be prepared to drop the ends of words, just like in English!! Then listen to the words the Portuguese prefer to use..... But mainly, just get out there and try.... don't spend too much time "book learning" because you might end up speaking a different language to your neighbours!! For example, to say "I think it's true" you can say "Penso que é verdade", which is correct, but most Portuguese will use the expression "Acho que é verdade" instead. I don't always get it right, but the Portuguese are convinced that theirs is the hardest language to learn, so are very forgiving!!
#19
Just Joined
Thread Starter
Joined: Aug 2020
Posts: 27
Re: So much choice!
Yes I have realised when looking up any words it’s necessary to check its European Portuguese and not Brazilian. However like you say it will definitely be better to listen to the locals and learn rather than study any books etc. I have noticed a lot of words have the end chopped off and some even sound like the person is speaking Japanese!
Thank you for the reply.
Thank you for the reply.
#20
Re: So much choice!
Yes I have realised when looking up any words it’s necessary to check its European Portuguese and not Brazilian. However like you say it will definitely be better to listen to the locals and learn rather than study any books etc. I have noticed a lot of words have the end chopped off and some even sound like the person is speaking Japanese!
Thank you for the reply.
Thank you for the reply.
My favourite is "Estou" - I am (temporarily)
It's usually shortened to "'stou'" , pronounced "Schtow"...... 'stou cansado, I am tired
Except when used to answer the phone (like "pronto" in Italian) when it is aleays "'to'", pronounced "tow" - 'to', 'to'. Sim, quem fala? (a couple of nice nasals to practice there too!
Boa sorte!
#21
Just Joined
Thread Starter
Joined: Aug 2020
Posts: 27
Re: So much choice!
Saúde!
it is a minefield with all the variations but no point swearing it at this stage.
Muito Obrigado
it is a minefield with all the variations but no point swearing it at this stage.
Muito Obrigado
#22
Re: So much choice!
Even Linguee has that wrong, having a female voice say "muito obrigado"....
Está bem?
Tchau! Até logo.
#23
BE Enthusiast
Joined: Feb 2020
Posts: 475
Re: So much choice!
The southern Italians (I'm thinking Naples) often chop off end of words. So 'ragazzi' (guys) becomes 'raga' ... one of the easier examples. I find listening to Portuguese Fado singers interesting/useful for the pronunciation.
#24
Re: So much choice!
I have noticed that the obrigado / obrigada thing is not so rigid as we're told when we arrive.
I wasn't sure at first so I started to pay attention; and I'm sure I've heard both males and females intentionally using the opposite term.
Similarly, our construction foreman used to address his guys as "Senhoras".
Just for reference, the foreman was a skinny little guy.
I wasn't sure at first so I started to pay attention; and I'm sure I've heard both males and females intentionally using the opposite term.
Similarly, our construction foreman used to address his guys as "Senhoras".
Just for reference, the foreman was a skinny little guy.
#25
BE Enthusiast
Joined: Aug 2009
Location: Wales/Ribatejo
Posts: 575
Re: So much choice!
Ah yes the Portuguese accent......... you can listen to 10 people and each one sounds different. My OH is Portuguese and generally I can't understand a word he says! I find it easier if I have the TV to help. Big problem when the water meter man comes to call !!
Reading, I generally have no problem. If I don't know the words I can get the gist of the subject and quite like reading a newspaper(don't think I'll ever get to a book stage though).
For me the PT language isn't the problem(can speak some French and German) it's the way they speak it ....................!
Reading, I generally have no problem. If I don't know the words I can get the gist of the subject and quite like reading a newspaper(don't think I'll ever get to a book stage though).
For me the PT language isn't the problem(can speak some French and German) it's the way they speak it ....................!
#26
BE Enthusiast
Joined: Dec 2019
Location: Lagos and Hong Kong
Posts: 572
Re: So much choice!
Ah yes the Portuguese accent......... you can listen to 10 people and each one sounds different. My OH is Portuguese and generally I can't understand a word he says! I find it easier if I have the TV to help. Big problem when the water meter man comes to call !!
Reading, I generally have no problem. If I don't know the words I can get the gist of the subject and quite like reading a newspaper(don't think I'll ever get to a book stage though).
For me the PT language isn't the problem(can speak some French and German) it's the way they speak it ....................!
Reading, I generally have no problem. If I don't know the words I can get the gist of the subject and quite like reading a newspaper(don't think I'll ever get to a book stage though).
For me the PT language isn't the problem(can speak some French and German) it's the way they speak it ....................!
Gau, Gau, Gau is nine dog dumplings, depending on the tones used. A friend once explained to a visitor that you could easily try to ask the way to somewhere in Cantonese but actually say "I have a blue car". And then we don't go anywhere near the written text, which is often referred to as "barbed wire".
Can't wait to attack Portuguese ...
#27
BE Forum Addict
Joined: Mar 2014
Location: East Algarve
Posts: 1,001
Re: So much choice!
Ah yes the Portuguese accent......... you can listen to 10 people and each one sounds different. My OH is Portuguese and generally I can't understand a word he says! I find it easier if I have the TV to help. Big problem when the water meter man comes to call !!
Reading, I generally have no problem. If I don't know the words I can get the gist of the subject and quite like reading a newspaper(don't think I'll ever get to a book stage though).
For me the PT language isn't the problem(can speak some French and German) it's the way they speak it ....................!
Reading, I generally have no problem. If I don't know the words I can get the gist of the subject and quite like reading a newspaper(don't think I'll ever get to a book stage though).
For me the PT language isn't the problem(can speak some French and German) it's the way they speak it ....................!
#28
BE Enthusiast
Joined: Aug 2017
Posts: 657
Re: So much choice!
Have often thought of asking her why but don't want to offend. As a speaker of another European language that uses male / female, diphthongs and mutations it does make the rules a bit easier to follow.
A native English only speaker will of course be used to everything being an "it"
#29
Re: So much choice!
In the Algarve you'll find people from all over Portugal - many from the North who come to work, so it's not a very homogenous area for accents. SWMBO can identify where someone comes from by their accent, normally, but not usually bang to rights, so she'll often say "O senhor é do Norte, não é?" rather than assume... I don't find it so easy to tell accents apart, unless it's a huge difference like Brazilian, Madirense or Azoriano where the accent is much stronger. My neighbour is Alentejano, 80 years old with few teeth..... and speaks 19 to the dozen, using a lot of local words..... now he IS hard to understand, but even my friends from Lisbon have problems! Other than that, I find few local pronunciation issues (my FiLs neighbours near Agueda would ask "com eshtari?" and use other local expressions), but by and large I find far less difference than there is between a Cornishman and a Geordie, or a Corkman and a Nordie.... it depends on the exposure and the education of the speaker - and the knowledge/confidence of the listener.
Certainly Portuguese is more homogenous than the neighbours in Spain - there is only one other recognized language in Portugal, Mirandese, hard on the Spanish border in the North-East. In Spain it's different, there are many regional languages/dialects. Having learned Castillian at school, I was able to converse without issue with a guy in the mountains above Malaga, but understood about one word in 10 that his mate used..... the first was used to speaking to "outsiders", the other was speaking as he would to his cousin!. In Galicia, SWMBO was able to banter with the butcher in the market, she in Portuguese, he in Gallego...... with >90% similarity, except for some words adopted from Castillian and when written (as it uses Spainish-style spellings).
As my BiL said to me once "O português é fácil, até os bebés de nove meses o podem falar!" but maybe it's best to remember that the expression "You can't teach an old dog new tricks" translates into Portuguese as "Burro velho não aprende línguas"!!
Certainly Portuguese is more homogenous than the neighbours in Spain - there is only one other recognized language in Portugal, Mirandese, hard on the Spanish border in the North-East. In Spain it's different, there are many regional languages/dialects. Having learned Castillian at school, I was able to converse without issue with a guy in the mountains above Malaga, but understood about one word in 10 that his mate used..... the first was used to speaking to "outsiders", the other was speaking as he would to his cousin!. In Galicia, SWMBO was able to banter with the butcher in the market, she in Portuguese, he in Gallego...... with >90% similarity, except for some words adopted from Castillian and when written (as it uses Spainish-style spellings).
As my BiL said to me once "O português é fácil, até os bebés de nove meses o podem falar!" but maybe it's best to remember that the expression "You can't teach an old dog new tricks" translates into Portuguese as "Burro velho não aprende línguas"!!
#30
Re: So much choice!
That is something that has always baffled us, Sandra, local Portuguese lady who runs our local shop always, without fail uses the male thank you O never the female A.
Have often thought of asking her why but don't want to offend. As a speaker of another European language that uses male / female, diphthongs and mutations it does make the rules a bit easier to follow.
A native English only speaker will of course be used to everything being an "it"
Have often thought of asking her why but don't want to offend. As a speaker of another European language that uses male / female, diphthongs and mutations it does make the rules a bit easier to follow.
A native English only speaker will of course be used to everything being an "it"