Some expresso with that...
#1
Britain is probably as bad as Canada at mispronouncing some foreign food names...
http://www.theguardian.com/lifeandst...ateur-cardamom
My fave, though not listed here, is gnocchi (mis) pronounced "ge-no-chee"
http://www.theguardian.com/lifeandst...ateur-cardamom
My fave, though not listed here, is gnocchi (mis) pronounced "ge-no-chee"
#2
There's a bit more depth to the Espresso word argument (at least in Canada and other nations where French is a common language).
Espresso is the Italian word that we, the pedant Brits, like to use. However, Expresso, is the French equivalent word for the Italian word Espresso.
This is a really boring factoid, best served with steamed milk and a spoonful of brown sugar.
Espresso is the Italian word that we, the pedant Brits, like to use. However, Expresso, is the French equivalent word for the Italian word Espresso.
This is a really boring factoid, best served with steamed milk and a spoonful of brown sugar.
#4
Britain is probably as bad as Canada at mispronouncing some foreign food names...
http://www.theguardian.com/lifeandst...ateur-cardamom
My fave, though not listed here, is gnocchi (mis) pronounced "ge-no-chee"
http://www.theguardian.com/lifeandst...ateur-cardamom
My fave, though not listed here, is gnocchi (mis) pronounced "ge-no-chee"

Quinoa shouldn't need to be pronounced....wth is that stuff
#5
So I've been saying 'nocchi or no-chee' all this time and been wrong? [Hides face in shame] So, my old cell phone was a Gnocchia. In truth I've never cooked or eaten it, only seen it prepared on television once (when it may well have been mis-pronounced), and had I not read a biography of Casanova (and had he not used a bowl of it as a prop in an escape from prison) I might have lived my entire life never hearing of the stuff. If you're in Mexico the Castillian pronunciation of chorizo is wrong, (and for that matter nearly all Castilian Spanish). I bought the wrong Berlitz and found out the hard way! :-)
#6










Joined: Jan 2007
Posts: 11,272











One I found a tad odd for me when living in Canada was the brand name Knorr, in UK I'd always said Norr silent K, in Canada it's K-norr.
#7
Every day's a school day







Joined: Jan 2005
Posts: 2,667
From: Was Calgary back in Edmonton again !!











Because Canadians are wankers when it comes to pronouncing words and spelling..its the same with the shampoo Panteeen and the car maker Neeesarn oh and the other one on the radio i heard was the famous kids toy Laaygo
#8
Wor-ches-ter-shire. If you don't want it pronounced a certain way, just don't spell it like that.
.
Oh, cheeky-monkey, I am a moderator on a British forum and they are among the worst in the world. The whole wide wanking world.
. Oh, cheeky-monkey, I am a moderator on a British forum and they are among the worst in the world. The whole wide wanking world.
Last edited by caretaker; Feb 14th 2014 at 2:00 am. Reason: needed a bit more wanking
#9
There's a bit more depth to the Espresso word argument (at least in Canada and other nations where French is a common language).
Espresso is the Italian word that we, the pedant Brits, like to use. However, Expresso, is the French equivalent word for the Italian word Espresso.
This is a really boring factoid, best served with steamed milk and a spoonful of brown sugar.
Espresso is the Italian word that we, the pedant Brits, like to use. However, Expresso, is the French equivalent word for the Italian word Espresso.
This is a really boring factoid, best served with steamed milk and a spoonful of brown sugar.
Frankly, I think "expresso" is a perfectly valid Anglicization of the Italian or French word. I find foreign-food-word-pronunciation snobbery to be a fair indicator of really quite obnoxiously pretentious wankers, often as not. Not helped by the fact that most of the so-called corrections offered are in fact also wrong.
(But I couldn't put sugar in it - bleeuugh).
#10
Neither is wrong.
#11
Basil, Oregano, Tomato...could go on and on.
My colleagues actually laugh when I say "admin" because there is a clear gap between the ad and the min. They say it a bit condensed...sort of how you actually say it if you do the full "administrator"
My colleagues actually laugh when I say "admin" because there is a clear gap between the ad and the min. They say it a bit condensed...sort of how you actually say it if you do the full "administrator"
#12
This is a case in point to my post above. The Canadian pronunciation (and, in fact, also a common British pronunciation), sounding the initial K, is more precisely correct. The company was founded by a German, although now owned by Unilever. The pronunciation of the name has been happily Anglicized to "nor" in the UK but in North America has retained the Germanic pronunciation of the initial letter.
Neither is wrong.
Neither is wrong.
#13
#14
There's an aitch in front of 'erb for gods sake !!!!
This one really bugs me
This one really bugs me



