Go Back  British Expats > Living & Moving Abroad > Canada
Reload this Page >

"Doing doughnuts" - translation?

"Doing doughnuts" - translation?

Thread Tools
 
Old Jan 27th 2005, 6:35 pm
  #1  
Lost in BE Cyberspace
Thread Starter
 
Biiiiink's Avatar
 
Joined: Sep 2004
Location: Windsor, ON; Chicago, IL
Posts: 6,713
Biiiiink has a reputation beyond reputeBiiiiink has a reputation beyond reputeBiiiiink has a reputation beyond reputeBiiiiink has a reputation beyond reputeBiiiiink has a reputation beyond reputeBiiiiink has a reputation beyond reputeBiiiiink has a reputation beyond reputeBiiiiink has a reputation beyond reputeBiiiiink has a reputation beyond reputeBiiiiink has a reputation beyond reputeBiiiiink has a reputation beyond repute
Question "Doing doughnuts" - translation?

What does it mean?

http://www.canada.com/calgary/calgar...d-1085cbd82444
Biiiiink is offline  
Old Jan 27th 2005, 6:39 pm
  #2  
Banned
 
Lord Lionheart's Avatar
 
Joined: Oct 2004
Location: Santa Monica,CA from Birmingham, UK
Posts: 18,402
Lord Lionheart has a reputation beyond reputeLord Lionheart has a reputation beyond reputeLord Lionheart has a reputation beyond reputeLord Lionheart has a reputation beyond reputeLord Lionheart has a reputation beyond reputeLord Lionheart has a reputation beyond reputeLord Lionheart has a reputation beyond reputeLord Lionheart has a reputation beyond reputeLord Lionheart has a reputation beyond reputeLord Lionheart has a reputation beyond reputeLord Lionheart has a reputation beyond repute
Default Re: "Doing doughnuts" - translation?

Originally Posted by Biiiiink
Driving round and round in circles = doing doughnuts............ or your girlfreind is REALLY FAT
Lord Lionheart is offline  
Old Jan 27th 2005, 6:42 pm
  #3  
Part Time Poster
 
Joined: Jan 2004
Location: Worcestershire
Posts: 4,219
MikeUK has a reputation beyond reputeMikeUK has a reputation beyond reputeMikeUK has a reputation beyond reputeMikeUK has a reputation beyond reputeMikeUK has a reputation beyond reputeMikeUK has a reputation beyond reputeMikeUK has a reputation beyond reputeMikeUK has a reputation beyond reputeMikeUK has a reputation beyond reputeMikeUK has a reputation beyond reputeMikeUK has a reputation beyond repute
Default Re: "Doing doughnuts" - translation?

Originally Posted by Biiiiink

Its driving the car with the wheels spining so the car goes round in circles..
This can be done in the dry but its much easier on ice...
MikeUK is offline  
Old Jan 27th 2005, 7:00 pm
  #4  
ModerĪ±tor Emeritus
 
iaink's Avatar
 
Joined: Sep 2003
Location: Upstate South Carolina
Posts: 30,768
iaink has a reputation beyond reputeiaink has a reputation beyond reputeiaink has a reputation beyond reputeiaink has a reputation beyond reputeiaink has a reputation beyond reputeiaink has a reputation beyond reputeiaink has a reputation beyond reputeiaink has a reputation beyond reputeiaink has a reputation beyond reputeiaink has a reputation beyond reputeiaink has a reputation beyond repute
Default Re: "Doing doughnuts" - translation?

Originally Posted by MikeUK
Its driving the car with the wheels spining so the car goes round in circles..
This can be done in the dry but its much easier on ice...
and with rear wheel drive
iaink is offline  
Old Jan 27th 2005, 7:02 pm
  #5  
Part Time Poster
 
Joined: Jan 2004
Location: Worcestershire
Posts: 4,219
MikeUK has a reputation beyond reputeMikeUK has a reputation beyond reputeMikeUK has a reputation beyond reputeMikeUK has a reputation beyond reputeMikeUK has a reputation beyond reputeMikeUK has a reputation beyond reputeMikeUK has a reputation beyond reputeMikeUK has a reputation beyond reputeMikeUK has a reputation beyond reputeMikeUK has a reputation beyond reputeMikeUK has a reputation beyond repute
Default Re: "Doing doughnuts" - translation?

Originally Posted by iaink
and with rear wheel drive

with rear wheel drive and ice....

its what you see Mustang owners doing at traffic lights in the winter
MikeUK is offline  
Old Jan 27th 2005, 9:43 pm
  #6  
Forum Regular
 
Joined: Aug 2004
Posts: 73
Chester Copperpot is on a distinguished road
Default Re: "Doing doughnuts" - translation?

Used to always hear that being said when I was young If kids were on motorbikes with the front wheel locked and spinning around.
Chester Copperpot is offline  
Old Jan 28th 2005, 2:59 pm
  #7  
BE Enthusiast
 
owen's Avatar
 
Joined: Jan 2004
Location: JAFAland, NZ
Posts: 747
owen is a splendid one to beholdowen is a splendid one to beholdowen is a splendid one to beholdowen is a splendid one to beholdowen is a splendid one to beholdowen is a splendid one to beholdowen is a splendid one to beholdowen is a splendid one to beholdowen is a splendid one to beholdowen is a splendid one to beholdowen is a splendid one to behold
Default Re: "Doing doughnuts" - translation?

Originally Posted by Biiiiink
A "doughnut" is the act of rotating the rear of the car around the front wheels continuously, thereby creating circular skid marks if done right, and causing lots of tire smoke. All in all, it is a pretty pointless technique, with no real use except to show off. Fair enough.
Attached Thumbnails "Doing doughnuts" - translation?-arg-dognut-50-url.gif  
owen is offline  
Old Jan 28th 2005, 3:30 pm
  #8  
Happy in Canada.
 
Grah's Avatar
 
Joined: Jun 2004
Location: Winnipeg, manitoba
Posts: 1,440
Grah has a reputation beyond reputeGrah has a reputation beyond reputeGrah has a reputation beyond reputeGrah has a reputation beyond reputeGrah has a reputation beyond reputeGrah has a reputation beyond reputeGrah has a reputation beyond reputeGrah has a reputation beyond reputeGrah has a reputation beyond reputeGrah has a reputation beyond reputeGrah has a reputation beyond repute
Default Re: "Doing doughnuts" - translation?

And unfortunately is not unusual for kids with fast cars to do it in any neighbourhood.


But a few strategically place boulders seems to have a nice effect of smashing the underneath of the cars. Amazing what a few daff's can hide.

Open planned gardening is just to tempting for them. PS if you catch them you can get charge just for damaging the car.

Whacked out world.
Grah is offline  
Old Jan 29th 2005, 7:53 am
  #9  
 
Joined: Oct 2004
Posts: 7,715
hot wasabi peas is an unknown quantity at this point
Default Re: "Doing doughnuts" - translation?

Originally Posted by owen
A "doughnut" is the act of rotating the rear of the car around the front wheels continuously, thereby creating circular skid marks if done right, and causing lots of tire smoke. All in all, it is a pretty pointless technique, with no real use except to show off. Fair enough.
Actually, learning how to do a doughnut in the snow is a really good way to learn how to drive better in snowy conditions. Kind of like, purposefully trying to create what you fear might happen so you know how to deal with it or not let it happen to begin with. Plus, doing doughnuts in the snow is a lot of fun .
hot wasabi peas is offline  
Old Jan 29th 2005, 8:36 am
  #10  
Lost in BE Cyberspace
Thread Starter
 
Biiiiink's Avatar
 
Joined: Sep 2004
Location: Windsor, ON; Chicago, IL
Posts: 6,713
Biiiiink has a reputation beyond reputeBiiiiink has a reputation beyond reputeBiiiiink has a reputation beyond reputeBiiiiink has a reputation beyond reputeBiiiiink has a reputation beyond reputeBiiiiink has a reputation beyond reputeBiiiiink has a reputation beyond reputeBiiiiink has a reputation beyond reputeBiiiiink has a reputation beyond reputeBiiiiink has a reputation beyond reputeBiiiiink has a reputation beyond repute
Default Re: "Doing doughnuts" - translation?

Thanks all! And here was me thinking it was some new-fangled way of getting your Krispy Kreme fix intravenously or something... Ah well. A girl can dream
Biiiiink is offline  
Old Jan 29th 2005, 9:19 am
  #11  
offline
 
Covenant's Avatar
 
Joined: Jan 2004
Posts: 9,015
Covenant has a reputation beyond reputeCovenant has a reputation beyond reputeCovenant has a reputation beyond reputeCovenant has a reputation beyond reputeCovenant has a reputation beyond reputeCovenant has a reputation beyond reputeCovenant has a reputation beyond reputeCovenant has a reputation beyond reputeCovenant has a reputation beyond reputeCovenant has a reputation beyond reputeCovenant has a reputation beyond repute
Default Re: "Doing doughnuts" - translation?

Originally Posted by Biiiiink
Thanks all! And here was me thinking it was some new-fangled way of getting your Krispy Kreme fix intravenously or something... Ah well. A girl can dream
God! I'm naive! So its nothing to do with se.. No silly me...
Covenant is offline  

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are Off
Pingbacks are Off
Refbacks are Off



Contact Us - Archive - Advertising - Cookie Policy - Privacy Statement - Terms of Service -

Copyright © 2024 MH Sub I, LLC dba Internet Brands. All rights reserved. Use of this site indicates your consent to the Terms of Use.