Re: Canadian Expressions that confuse the British
Originally Posted by Geordie Lass
(Post 10349728)
We borrowed a sat nav when we got here (left ours in the car we sold in the UK) and it had a running commentary
"Hey Hoser - you're going the wrong way, turn around" Made us laugh like drains every time :D I presumed it was just a term for someone a bit silly etc? |
Re: Canadian Expressions that confuse the British
Originally Posted by Geordie Lass
(Post 10349728)
We borrowed a sat nav when we got here (left ours in the car we sold in the UK) and it had a running commentary
"Hey Hoser - you're going the wrong way, turn around" Made us laugh like drains every time :D I presumed it was just a term for someone a bit silly etc? |
Re: Canadian Expressions that confuse the British
|
Re: Canadian Expressions that confuse the British
Originally Posted by Oink
(Post 10349752)
I'm right then, drunk divs. I just don’t understand why they hold them in such regard. Is it another example of celebrating NA anti-intellectualism?
|
Re: Canadian Expressions that confuse the British
Originally Posted by Partially discharged
(Post 10349769)
As opposed to the Royle Family, Paul Calf, most of Coronation Street except for Ken Barlow, Vicky Pollard?:thumbsup:
|
Re: Canadian Expressions that confuse the British
I always understood it meant "loser" ... Apparently originates from: Hoser: (n) Canadian hockey derogatory term that is similar to the American "idiot" or "loser". It is derived from the pre-zamboni days, where the LOSING team would have to hose down the ice after the game. |
Re: Canadian Expressions that confuse the British
Originally Posted by Geordie Lass
(Post 10349526)
...
I also remember explaining what Howay meant to you! Sooooo..... :p :D:D:D:starsmile: |
Re: Canadian Expressions that confuse the British
Cottaging is definitely my fave...as in the weather lady yesterday telling us that this weekend would be dry & sunny and perfect weather for cottaging.
Teehee. |
Re: Canadian Expressions that confuse the British
Originally Posted by siouxie
(Post 10349844)
I always understood it meant "loser" ...
Apparently originates from: Hoser: (n) Canadian hockey derogatory term that is similar to the American "idiot" or "loser". It is derived from the pre-zamboni days, where the LOSING team would have to hose down the ice after the game. |
Re: Canadian Expressions that confuse the British
Originally Posted by Joolschweetie
(Post 10351228)
Cottaging is definitely my fave...as in the weather lady yesterday telling us that this weekend would be dry & sunny and perfect weather for cottaging.
Teehee. |
Re: Canadian Expressions that confuse the British
I told some canadian friends that there are no pavements where I live. Imagine my surprise when I realized they thought I meant there weren't any proper roads. Apparently literal minded Canadians call the things you walk on by the side of the road 'side-walks'. What a country!
|
Re: Canadian Expressions that confuse the British
Originally Posted by Alan2005
(Post 10351491)
I told some canadian friends that there are no pavements where I live. Imagine my surprise when I realized they thought I meant there weren't any proper roads. Apparently literal minded Canadians call the things you walk on by the side of the road 'side-walks'. What a country!
|
Re: Canadian Expressions that confuse the British
Originally Posted by Alan2005
(Post 10351491)
I told some canadian friends that there are no pavements where I live. Imagine my surprise when I realized they thought I meant there weren't any proper roads. Apparently literal minded Canadians call the things you walk on by the side of the road 'side-walks'. What a country!
|
Re: Canadian Expressions that confuse the British
Originally Posted by Oink
(Post 10351502)
I had a similar response when I told someone I had sausages for my tea. They thought I had put sausages in my tea. :blink:
|
Re: Canadian Expressions that confuse the British
Originally Posted by Auld Yin
(Post 10351513)
And you probably place luggage in your boot and lift the bonnet to get to your engine
O/h uses the term w***er quite a lot. As in term of affection like saying "you silly sausage". I have to tell him not to call his son that in front of me - I can't get past the English meaning ;) |
All times are GMT. The time now is 12:25 am. |
Powered by vBulletin: ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
Copyright © 2024 MH Sub I, LLC dba Internet Brands. All rights reserved. Use of this site indicates your consent to the Terms of Use.