British Expats

British Expats (https://britishexpats.com/forum/)
-   Canada (https://britishexpats.com/forum/canada-56/)
-   -   Canadian Expressions that confuse the British (https://britishexpats.com/forum/canada-56/canadian-expressions-confuse-british-775602/)

Oink Oct 25th 2012 5:52 pm

Re: Canadian Expressions that confuse the British
 

Originally Posted by Geordie Lass (Post 10349728)
We borrowed a sat nav when we got here (left ours in the car we sold in the UK) and it had a running commentary

"Hey Hoser - you're going the wrong way, turn around"

Made us laugh like drains every time :D

I presumed it was just a term for someone a bit silly etc?

It seems lot of their slang terms have sexual connotations e.g. cottaging, double fisting. I can't figure out as a culture if they're just naive or a bunch of pervs.

iaink Oct 25th 2012 5:53 pm

Re: Canadian Expressions that confuse the British
 

Originally Posted by Geordie Lass (Post 10349728)
We borrowed a sat nav when we got here (left ours in the car we sold in the UK) and it had a running commentary

"Hey Hoser - you're going the wrong way, turn around"

Made us laugh like drains every time :D

I presumed it was just a term for someone a bit silly etc?

Its the McKenzie brothers eh....

Oink Oct 25th 2012 6:01 pm

Re: Canadian Expressions that confuse the British
 

Originally Posted by iaink (Post 10349738)
Its the McKenzie brothers eh....

I'm right then, drunk divs. I just don’t understand why they hold them in such regard. Is it another example of celebrating NA anti-intellectualism?

Partially discharged Oct 25th 2012 6:13 pm

Re: Canadian Expressions that confuse the British
 

Originally Posted by Oink (Post 10349752)
I'm right then, drunk divs. I just don’t understand why they hold them in such regard. Is it another example of celebrating NA anti-intellectualism?

As opposed to the Royle Family, Paul Calf, most of Coronation Street except for Ken Barlow, Vicky Pollard?:thumbsup:

Oink Oct 25th 2012 6:22 pm

Re: Canadian Expressions that confuse the British
 

Originally Posted by Partially discharged (Post 10349769)
As opposed to the Royle Family, Paul Calf, most of Coronation Street except for Ken Barlow, Vicky Pollard?:thumbsup:

Think you might have taken the notion of assimilation a bit too much to heart. ;)

Siouxie Oct 25th 2012 7:02 pm

Re: Canadian Expressions that confuse the British
 

Originally Posted by iaink (Post 10349738)
Its the McKenzie brothers eh....


I always understood it meant "loser" ...

Apparently originates from:

Hoser: (n) Canadian hockey derogatory term that is similar to the American "idiot" or "loser". It is derived from the pre-zamboni days, where the LOSING team would have to hose down the ice after the game.

james.mc Oct 25th 2012 9:07 pm

Re: Canadian Expressions that confuse the British
 

Originally Posted by Geordie Lass (Post 10349526)
...

I also remember explaining what Howay meant to you! Sooooo..... :p


:D:D:D:starsmile:

Joolschweetie Oct 26th 2012 3:09 pm

Re: Canadian Expressions that confuse the British
 
Cottaging is definitely my fave...as in the weather lady yesterday telling us that this weekend would be dry & sunny and perfect weather for cottaging.

Teehee.

Souvy Oct 26th 2012 3:30 pm

Re: Canadian Expressions that confuse the British
 

Originally Posted by siouxie (Post 10349844)
I always understood it meant "loser" ...

Apparently originates from:

Hoser: (n) Canadian hockey derogatory term that is similar to the American "idiot" or "loser". It is derived from the pre-zamboni days, where the LOSING team would have to hose down the ice after the game.

I never knew that (not that I'd attempted to find out). I'll tuck it into my memory, so I can shine at some future dinner party.

beautiful050278 Oct 26th 2012 4:00 pm

Re: Canadian Expressions that confuse the British
 

Originally Posted by Joolschweetie (Post 10351228)
Cottaging is definitely my fave...as in the weather lady yesterday telling us that this weekend would be dry & sunny and perfect weather for cottaging.

Teehee.

:rofl::rofl::rofl:

Alan2005 Oct 26th 2012 5:46 pm

Re: Canadian Expressions that confuse the British
 
I told some canadian friends that there are no pavements where I live. Imagine my surprise when I realized they thought I meant there weren't any proper roads. Apparently literal minded Canadians call the things you walk on by the side of the road 'side-walks'. What a country!

Oink Oct 26th 2012 5:58 pm

Re: Canadian Expressions that confuse the British
 

Originally Posted by Alan2005 (Post 10351491)
I told some canadian friends that there are no pavements where I live. Imagine my surprise when I realized they thought I meant there weren't any proper roads. Apparently literal minded Canadians call the things you walk on by the side of the road 'side-walks'. What a country!

I had a similar response when I told someone I had sausages for my tea. They thought I had put sausages in my tea. :blink:

Auld Yin Oct 26th 2012 6:07 pm

Re: Canadian Expressions that confuse the British
 

Originally Posted by Alan2005 (Post 10351491)
I told some canadian friends that there are no pavements where I live. Imagine my surprise when I realized they thought I meant there weren't any proper roads. Apparently literal minded Canadians call the things you walk on by the side of the road 'side-walks'. What a country!

And you probably place luggage in your boot and lift the bonnet to get to your engine

Alan2005 Oct 26th 2012 6:32 pm

Re: Canadian Expressions that confuse the British
 

Originally Posted by Oink (Post 10351502)
I had a similar response when I told someone I had sausages for my tea. They thought I had put sausages in my tea. :blink:

I told somebody that I was having a rocket salad. I had to laugh when they thought I was eating some kind of astronaut food.

mandymoochops Oct 26th 2012 7:10 pm

Re: Canadian Expressions that confuse the British
 

Originally Posted by Auld Yin (Post 10351513)
And you probably place luggage in your boot and lift the bonnet to get to your engine

No I bet he has a Porsche.

O/h uses the term w***er quite a lot. As in term of affection like saying "you silly sausage".

I have to tell him not to call his son that in front of me - I can't get past the English meaning ;)


All times are GMT. The time now is 12:25 am.

Powered by vBulletin: ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
Copyright © 2024 MH Sub I, LLC dba Internet Brands. All rights reserved. Use of this site indicates your consent to the Terms of Use.