Slowly starting to Americanize my speech
#107
Heading for Poppyland
Joined: Jul 2007
Location: North Norfolk and northern New York State
Posts: 14,558
Re: Slowly starting to Americanize my speech
Both of these are foreign to me, as have been some of the other Americanisms pointed out in this thread. (pun intended)
I think that there are regional differences in American English, both in pronunciation and choice of words (though not in spelling), that are as significant as the differences between generic American English and British English. Perhaps the same applies in the UK?
Regards, JEff
I think that there are regional differences in American English, both in pronunciation and choice of words (though not in spelling), that are as significant as the differences between generic American English and British English. Perhaps the same applies in the UK?
Regards, JEff
It is asserted that in standard American pronunciation, the paint primer does indeed have a long first syllable - in other words, American English pronunciation is the same as British English. But the book that covers the basic elements of a subject, also a primer, is properly pronounced with a short first syllable in American English. That is, pronounced "primmer" as in the word "prim."
Why this is, I don't know. Also, my observation is that some Americans pronounce it one way, some the other.
Here's an article from the Chicago Sun-Times that flat out states that the British pronunciation of the word, i.e. pronouncing it the same as the paint, is a mispronunciation in American English.
http://blogs.suntimes.com/bookroom/2...on_primer.html
#108
I have a comma problem
Joined: Feb 2009
Location: Fox Lake, IL (from Carrickfergus NI)
Posts: 49,598
#109
Re: Slowly starting to Americanize my speech
No, I'm not talking about regional accents in reference to primer being pronounced "primer" or "primmer." The first has a long first syllable, the second a short first syllable.
It is asserted that in standard American pronunciation, the paint primer does indeed have a long first syllable - in other words, American English pronunciation is the same as British English. But the book that covers the basic elements of a subject, also a primer, is properly pronounced with a short first syllable in American English. That is, pronounced "primmer" as in the word "prim." .....
It is asserted that in standard American pronunciation, the paint primer does indeed have a long first syllable - in other words, American English pronunciation is the same as British English. But the book that covers the basic elements of a subject, also a primer, is properly pronounced with a short first syllable in American English. That is, pronounced "primmer" as in the word "prim." .....
#111
Heading for Poppyland
Joined: Jul 2007
Location: North Norfolk and northern New York State
Posts: 14,558
#112
Re: Slowly starting to Americanize my speech
Yeah, they use Arlo White for what they consider the big game. Don't they just take the direct BT or Sky feed otherwise? Even the anchors are all English. I think NBC need to take a lot of credit for that. With regards to Gus Johnson earlier, I remember him doing the FA cup semis and final, so if ESPN still have the rights, I suppose we will still have to listen to his god awful commentary.
Last edited by markonline1; Nov 20th 2013 at 5:06 pm.
#113
Re: Slowly starting to Americanize my speech
"Premier" is one that I find illiterate-sounding when pronounced like "pree mere". I think it's an overcorrection to differentiate it from "premiere", which in my experience is usually pronounced (closer to) correctly.
I've never heard "affluent" with the emphasis on the second syllable. Ever.
"With au jus" is just plain ignorant.
#115
I have a comma problem
Joined: Feb 2009
Location: Fox Lake, IL (from Carrickfergus NI)
Posts: 49,598
Re: Slowly starting to Americanize my speech
Yeah, they use Arlo White for what they consider the big game. Don't they just take the direct BT or Sky feed otherwise? Even the anchors are all English. I think NBC need to take a lot of credit for that. With regards to Gus Johnson earlier, I remember him doing the FA cup semis and final, so if ESPN still have the rights, I suppose we will still have to listen to his god awful commentary.
By and large though, NBC shits all over FOX for BPL coverage, IMO.
#116
Heading for Poppyland
Joined: Jul 2007
Location: North Norfolk and northern New York State
Posts: 14,558
Re: Slowly starting to Americanize my speech
I assume premier is masculine, because it's short for premier ministre, i.e. prime minister, ministre being masculine? Premiere, the first performance of a film or play, presumably goes with a word for performance that is feminine?
#117
Heading for Poppyland
Joined: Jul 2007
Location: North Norfolk and northern New York State
Posts: 14,558
#118
Re: Slowly starting to Americanize my speech
They timeshift CFL coverage which is really annoying. Especially seeing as it's in the same time zones, ffs.
#119
Re: Slowly starting to Americanize my speech
That's odd, now you mention it. Isn't it exactly the same word in French, just the difference between masculine and feminine?
I assume premier is masculine, because it's short for premier ministre, i.e. prime minister, ministre being masculine? Premiere, the first performance of a film or play, presumably goes with a word for performance that is feminine?
I assume premier is masculine, because it's short for premier ministre, i.e. prime minister, ministre being masculine? Premiere, the first performance of a film or play, presumably goes with a word for performance that is feminine?
Oh, and regarding all of your notes about French, that's great, but we're talking about English. Pet peeve. My mother (the daughter of two ESL immigrants) and father (whose second language was also English) used to get in such huge fights about where words came from, and I'd be obliged to research and referee. The house rule was to insist on pronouncing words in the way they were pronounced in their source language IF you were deliberately saying them as words in the source language. If the English pronunciation typically differed, then it was a different but related word.
That said, my all-time teeth-on-edge mispronunciation, from both Brits and Yanks, is the word forte. When your forte is your strength, it is the French word for "strength", pronounced "fort" if you can't manage a French accent. When your forte is compared to your fortissimo, for example, then it is the Italian music term for "loud" (played strongly, of course) and pronounced "FOR-tay". Neither have accent marks in writing. Both are written in italics because neither is an English word. For f***'s sake.
Last edited by Speedwell; Nov 20th 2013 at 5:55 pm.
#120
I have a comma problem
Joined: Feb 2009
Location: Fox Lake, IL (from Carrickfergus NI)
Posts: 49,598
Re: Slowly starting to Americanize my speech
'Premier' is the Anglicised version of the French word for first; 'première'. The two are pronounced almost the same, except the lack of the third letter 'e' in the English word shortens the second one therefore:
English - pronounced 'Premmy-er'
French - prnounced 'Premmy-aire'
Trying to get Americans to pronounce French-derived words consistently is like fitting wheels to a tomato, though.
English - pronounced 'Premmy-er'
French - prnounced 'Premmy-aire'
Trying to get Americans to pronounce French-derived words consistently is like fitting wheels to a tomato, though.