![]() |
Translate Please
I don't want to use some dodgy translating website that doesn't make sense so can somone translate this to spanish for me please.
"Hello, Is this apartment still available to rent? I am english and would like to rent it long term as soon as possible! Also just to double check is there definitly a telephone line? Regards, Stephen" |
Re: Translate Please
Originally Posted by Fuzzlepop
(Post 4970760)
I don't want to use some dodgy translating website that doesn't make sense so can somone translate this to spanish for me please.
"Hello, Is this apartment still available to rent? I am english and would like to rent it long term as soon as possible! Also just to double check is there definitly a telephone line? Regards, Stephen" QuerrÃa saber si este apartamento sigue en alquiler. Soy inglés y me gustarÃa alquilarlo, para una temporada larga, lo antes posible. Asimismo le agradecerÃa que me confirmara si dispone de lÃnea telefónica. Un saludo. Stephen." |
Re: Translate Please
Originally Posted by afega
(Post 4970884)
"Hola.
QuerrÃa saber si este apartamento sigue en alquiler. Soy inglés y me gustarÃa alquilarlo, para una temporada larga, lo antes posible. Asimismo le agradecerÃa que me confirmara si dispone de lÃnea telefónica. Un saludo. Stephen." |
Re: Translate Please
I don't know what's wrong with the translation websites, it gave me this
Hola, Acabo de crecer otra pierna y la oi'do-trompeta de mi abuela ha sido pulsada por el aligeramiento Atentamente Stephen |
Re: Translate Please
Originally Posted by Fuzzlepop
(Post 4971050)
Thanks :)
|
Re: Translate Please
Originally Posted by mikeoc
(Post 4971781)
I don't know what's wrong with the translation websites, it gave me this
Hola, Acabo de crecer otra pierna y la oi'do-trompeta de mi abuela ha sido pulsada por el aligeramiento Atentamente Stephen ¿"hola, es este apartamento alambique disponible a alquilarse? ¡Soy inglés y quisiera alquilarlo largo plazo cuanto antes! ¿También apenas al cheque doble hay definitly una lÃnea telefónica? Respeto, Stephen " |
Re: Translate Please
Originally Posted by jdr
(Post 4971835)
Babelfish.......
¿"hola, es este apartamento alambique disponible a alquilarse? ¡Soy inglés y quisiera alquilarlo largo plazo cuanto antes! ¿También apenas al cheque doble hay definitly una lÃnea telefónica? Respeto, Stephen " |
Re: Translate Please
Originally Posted by Lochy
(Post 4972074)
Wondered how afega managed to get it so absolutely wrong. Thought he was supposed to be spanish!
|
| All times are GMT -12. The time now is 9:21 am. |
Powered by vBulletin: ©2000 - 2026, Jelsoft Enterprises Ltd.
Copyright © 2026 MH Sub I, LLC dba Internet Brands. All rights reserved. Use of this site indicates your consent to the Terms of Use.