British Expats

British Expats (https://britishexpats.com/forum/)
-   Spain (https://britishexpats.com/forum/spain-75/)
-   -   Spanish Lessons! (https://britishexpats.com/forum/spain-75/spanish-lessons-625526/)

Mitzyboy Aug 14th 2009 1:37 am

Re: Spanish Lessons!
 
So ........... 31 posts to arrive at:

Una cerveza por favor :rofl::rofl:

lynnxa Aug 14th 2009 1:42 am

Re: Spanish Lessons!
 

Originally Posted by cricketman (Post 7843183)
:thumbsup: Agree with Veleta

Straight answers are very convenient, but you won't end up learning anything, just another way of saying something that is "nearly right" :)

claro


Originally Posted by Mitzyboy (Post 7843192)
So ........... 31 posts to arrive at:

Una cerveza por favor :rofl::rofl:

you should have answered then:lol:

it would do for a tourist - but he wants to learn something:D

lynnxa Aug 14th 2009 1:43 am

Re: Spanish Lessons!
 
next question!!:thumbsup:

Veleta Aug 14th 2009 1:49 am

Re: Spanish Lessons!
 

Originally Posted by Mitzyboy (Post 7843192)
So ........... 31 posts to arrive at:

Una cerveza por favor :rofl::rofl:

A good lesson in why you should NEVER NEVER NEVER use an online translator.

Mitzyboy Aug 14th 2009 1:50 am

Re: Spanish Lessons!
 

Originally Posted by Veleta (Post 7843216)
A good lesson in why you should NEVER NEVER NEVER use an online translator.

Lynnxa is an online translator :D

lynnxa Aug 14th 2009 1:50 am

Re: Spanish Lessons!
 

Originally Posted by Veleta (Post 7843216)
A good lesson in why you should NEVER NEVER NEVER use an online translator.

unless you have a reasonable knowledge already


but then I don't suppose you really need one

lynnxa Aug 14th 2009 1:51 am

Re: Spanish Lessons!
 

Originally Posted by Mitzyboy (Post 7843218)
Lynnxa is an online translator :D

:rofl::rofl::rofl:


I actually sat down to prepare next weeks group lessons


got a bit sidetracked..................................:o

Tele Addict Aug 14th 2009 11:30 am

Re: Spanish Lessons!
 

Originally Posted by lynnxa (Post 7842819)
me pide -

What's the context there? I don't get it. Can he order me? What am I missing?

Also, even more polite "quisiera" or "querría".

bil Aug 14th 2009 11:36 am

Re: Spanish Lessons!
 

Originally Posted by Tele Addict (Post 7844443)
What's the context there? I don't get it. Can he order me? What am I missing?

Also, even more polite "quisiera" or "querría".

Third person singular, he, she or Ud. Using Ud is always pretty safe, as it's polite.

As the OP is a beginner, Keep it Simple, is deffo best.

'A beer please', with a smile, is going to be understood and appreciated by anyone.

Tele Addict Aug 14th 2009 11:45 am

Re: Spanish Lessons!
 

Originally Posted by bil (Post 7844451)
Third person singular, he, she or Ud. Using Ud is always pretty safe, as it's polite.

As the OP is a beginner, Keep it Simple, is deffo best.

'A beer please', with a smile, is going to be understood and appreciated by anyone.

Bill I don't know what you are saying. If you say me pide to the waiter you are asking the waiter to ask you something.


BTW, do people in Cadiz really call a waiter usted?

lynnxa Aug 14th 2009 5:57 pm

Re: Spanish Lessons!
 

Originally Posted by Tele Addict (Post 7844443)
What's the context there? I don't get it. Can he order me? What am I missing?

Also, even more polite "quisiera" or "querría".



me pide - roughly 'can you order for me?' - the pide is indeed in the usted

around here it depends on the restaurant (the usted) I tend to take my clue from the waiter/ess - but it is becoming more usual to use tú in which case - 'me pides'

pedir - to ask for or to order (as in place an order)

quisiera - over the top polite

querría or quería would be the most apropriate - a beginner would probably pronounce them the same in any case & either can be used in this situation

I suggested quería partly because it is apropriate & partly because it's the easier of the two to pronounce - most Brits have problems with rolling the 'rrrrrrrrrrrr'!

baz259 Aug 14th 2009 10:58 pm

Re: Spanish Lessons!
 
Hi, as far as I can see ‘puedo tener una Cetaveza’’ is perfectly acceptable. What you have to remember is that the British are a polite Nation. So to say ‘can I have a beer’ comes natural. Most Brits baulk at saying ‘give me a beer’ to strangers. The main thing is to be polite, there are to many uncouth Brits as it is.
Barry

lynnxa Aug 14th 2009 11:05 pm

Re: Spanish Lessons!
 

Originally Posted by baz259 (Post 7845265)
Hi, as far as I can see ‘puedo tener una Cetaveza’’ is perfectly acceptable. What you have to remember is that the British are a polite Nation. So to say ‘can I have a beer’ comes natural. Most Brits baulk at saying ‘give me a beer’ to strangers. The main thing is to be polite, there are to many uncouth Brits as it is.
Barry

yes - that would be a literal translation


but it isn't spanish

the spanish don't 'have' drinks, they 'take' them

in the same way as they don't 'have' or 'take' showers or baths - they shower or bath themselves

if you said 'voy a tener una ducha' - literally 'I'm going to have a shower' - you could well be asked 'donde?' - 'where?' - they really wouldn't know what you meant & would think you were having a new one installed



it's possible that you wouldn't actually be understood you said that 'Am I able to have a beer'

and anyway, why say more words than you need to?

Veleta Aug 14th 2009 11:30 pm

Re: Spanish Lessons!
 

Originally Posted by baz259 (Post 7845265)
Hi, as far as I can see ‘puedo tener una Cetaveza’’ is perfectly acceptable. What you have to remember is that the British are a polite Nation. So to say ‘can I have a beer’ comes natural. Most Brits baulk at saying ‘give me a beer’ to strangers. The main thing is to be polite, there are to many uncouth Brits as it is.
Barry

Ditto Lynxxa. "Puedo tener una cerveza" doesn not mean "can I have a beer".

It means "Do I have your permission to have a beer?".

lynnxa Aug 14th 2009 11:48 pm

Re: Spanish Lessons!
 

Originally Posted by Veleta (Post 7845321)
Ditto Lynxxa. "Puedo tener una cerveza" doesn not mean "can I have a beer".

It means "Do I have your permission to have a beer?".

or 'may I?

you try explaining the difference between 'may I' & 'can I' to a spaniard


come to think of it - try explaining it to a lots of native english speakers:ohmy:


All times are GMT -12. The time now is 5:31 am.

Powered by vBulletin: ©2000 - 2026, Jelsoft Enterprises Ltd.
Copyright © 2026 MH Sub I, LLC dba Internet Brands. All rights reserved. Use of this site indicates your consent to the Terms of Use.