Re Translator
#16
BE Enthusiast
Joined: Jan 2020
Posts: 660
Re: Re Translator
Thank you all for your insights. This is greatly appreciated. We have gone back to Sabadell and they want to charge for a bankers cheque for ¢500.00 but if we take out home insurance they will reduce this to ¢50.00. We have received a independent quote from an insurance company in Barcelona today and will await Sabadell's insurance quote to compare.
For a bankers cheque what are your experiences for the fees charged. We are going back to the Notary for the interrupter.
For a bankers cheque what are your experiences for the fees charged. We are going back to the Notary for the interrupter.
The fee for the bankers cheque is normal and the insurance thing is normal practice. No point in worrying about it. Take the insurance for a year then look around when you are settled.
#17
Re: Re Translator
Just to be clear - it's only in both languages if you want it to be.
Ours are only in Spanish .
Are you saying it's something to do with citizenship rather than language ability? Now concerned!
#18
Re: Re Translator
Rosemary
#20
Re: Re Translator
Correct, two wills is the recommendation. The Spanish will must have a clause in it to say that English law should apply rather than Spanish law, otherwise Spanish sucession law will apply and you wil l have little choice over who will inherit.
#21
Re: Re Translator
Howdy, popping in from Benelux on the subject of wills/testaments.
It can be quite confusing, sometimes even the notaries/solicitors/whatever they're called where you are can get it wrong, which is what the first person that we saw here did.
After a disappointing visit to their office, I had a poke around, and a good place to start gathering information is:
https://europa.eu/youreurope/citizen...e/index_en.htm
Part way down that page, one can choose one's country of residence and drill down for country specific stuff.
OH (Dutch national) and myself (Brit) now have International wills, with Belgian law to be applicable. Our (new) notaire asked if we wanted both testaments dual language, we did, not even sure if we were charged for that. Ours differ ever so slightly from the Belgian national norm, but the notaire has assured us that our wishes are fine according to both Belgian and EU law.
Hth.
It can be quite confusing, sometimes even the notaries/solicitors/whatever they're called where you are can get it wrong, which is what the first person that we saw here did.
After a disappointing visit to their office, I had a poke around, and a good place to start gathering information is:
https://europa.eu/youreurope/citizen...e/index_en.htm
Part way down that page, one can choose one's country of residence and drill down for country specific stuff.
OH (Dutch national) and myself (Brit) now have International wills, with Belgian law to be applicable. Our (new) notaire asked if we wanted both testaments dual language, we did, not even sure if we were charged for that. Ours differ ever so slightly from the Belgian national norm, but the notaire has assured us that our wishes are fine according to both Belgian and EU law.
Hth.
#22
Account Closed
Joined: Mar 2017
Posts: 0
Re: Re Translator
Howdy, popping in from Benelux on the subject of wills/testaments.
It can be quite confusing, sometimes even the notaries/solicitors/whatever they're called where you are can get it wrong, which is what the first person that we saw here did.
After a disappointing visit to their office, I had a poke around, and a good place to start gathering information is:
https://europa.eu/youreurope/citizen...e/index_en.htm
Part way down that page, one can choose one's country of residence and drill down for country specific stuff.
OH (Dutch national) and myself (Brit) now have International wills, with Belgian law to be applicable. Our (new) notaire asked if we wanted both testaments dual language, we did, not even sure if we were charged for that. Ours differ ever so slightly from the Belgian national norm, but the notaire has assured us that our wishes are fine according to both Belgian and EU law.
Hth.
It can be quite confusing, sometimes even the notaries/solicitors/whatever they're called where you are can get it wrong, which is what the first person that we saw here did.
After a disappointing visit to their office, I had a poke around, and a good place to start gathering information is:
https://europa.eu/youreurope/citizen...e/index_en.htm
Part way down that page, one can choose one's country of residence and drill down for country specific stuff.
OH (Dutch national) and myself (Brit) now have International wills, with Belgian law to be applicable. Our (new) notaire asked if we wanted both testaments dual language, we did, not even sure if we were charged for that. Ours differ ever so slightly from the Belgian national norm, but the notaire has assured us that our wishes are fine according to both Belgian and EU law.
Hth.
#23
Just Joined
Thread Starter
Joined: Nov 2021
Posts: 6
Re: Re Translator
Hi thank you all for your feedback. Transfer wise is offering a great rate for foreign transfers. Revolut interesting(I've not tried yet) offers on the free package one international transfer per month up to £1,000.00 with out any fee's to other currency. We have been told by a friend in Spain you can pay the ITP in instalments. Is this possible?
#24