![]() |
presumida/coqueta
Before 2 women come to blows,:blink::blink:could anyone tell me the translation into English of persumida or coqueta. (meant in a nice way)
"vain" is not the word that we are looking for, and I cant think of any others right now. Flirty does not convey the meaning either. Thanx JL |
Re: presumida/coqueta
English equivalent - coy?
What the Spanish speakers say it means: http://es.answers.yahoo.com/question...3044852AApJi7I |
Re: presumida/coqueta
Originally Posted by JLFS
(Post 9454458)
Before 2 women come to blows,:blink::blink:could anyone tell me the translation into English of persumida or coqueta. (meant in a nice way)
"vain" is not the word that we are looking for, and I cant think of any others right now. Flirty does not convey the meaning either. Thanx JL http://www.thefreedictionary.com/coquettish |
Re: presumida/coqueta
Originally Posted by JLFS
(Post 9454458)
Before 2 women come to blows,:blink::blink:could anyone tell me the translation into English of persumida or coqueta. (meant in a nice way)
"vain" is not the word that we are looking for, and I cant think of any others right now. Flirty does not convey the meaning either. Thanx JL |
Re: presumida/coqueta
Originally Posted by agoreira
(Post 9454706)
Or presumida even! I guess there are different interpretations, I tend to think of "confident" (in oneself), "self assured", "poise" which is different to being vain.
I suppose confident is the best word, but knowing this kid, I think "brat" would be more appropriate. |
Re: presumida/coqueta
Originally Posted by JLFS
(Post 9454815)
You got me once again......:o
I suppose confident is the best word, but knowing this kid, I think "brat" would be more appropriate. |
| All times are GMT -12. The time now is 4:30 am. |
Powered by vBulletin: ©2000 - 2026, Jelsoft Enterprises Ltd.
Copyright © 2026 MH Sub I, LLC dba Internet Brands. All rights reserved. Use of this site indicates your consent to the Terms of Use.