Sick in the sooq
#1
Thread Starter
Forum Regular


Joined: Jan 2009
Posts: 99
From: Bouncing between Manama Bahrain and Kissonerga, Paphos











Why do I get car sick in taxis here? I was fine in the suicidal Egyptiam taxis but every time I'm in a cab here for more than a few minutes I feel awful. I had a meeting near the sooq today and almost threw up when I got out of the cab. Is it just me?
#3
#5
#10
my initial response was from google and souq.com so who knows?!?
Mirriam webster likes the translation from arabic 'suq' to english 'souk' and doesn't list souq.......which doesn't make much sense to me unless translation has become phonetic.
and...yeah - i know the arabic suq is actually not made up of an 's', a 'u' and a 'q'...but really it's a bunch of squiggly lines.
Mirriam webster likes the translation from arabic 'suq' to english 'souk' and doesn't list souq.......which doesn't make much sense to me unless translation has become phonetic.
and...yeah - i know the arabic suq is actually not made up of an 's', a 'u' and a 'q'...but really it's a bunch of squiggly lines.
Last edited by Jeeper; Jun 12th 2009 at 11:04 pm.
#11
just to join this geek fest
From Arabic سÙوق (sÅ«q), from Aramaic ×©×•×§× or Ü«Ü˜Ü©Ü (šūqÄ’), “‘street, market’â€), from Akkadian sÅ«qu (“‘street’â€), from sÄqu (“‘narrow’
From Arabic سÙوق (sÅ«q), from Aramaic ×©×•×§× or Ü«Ü˜Ü©Ü (šūqÄ’), “‘street, market’â€), from Akkadian sÅ«qu (“‘street’â€), from sÄqu (“‘narrow’
#12
my initial response was from google and souq.com so who knows?!?
Mirriam webster likes the translation from arabic 'suq' to english 'souk' and doesn't list souq.......which doesn't make much sense to me unless translation has become phonetic.
and...yeah - i know the arabic suq is actually not made up of an 's', a 'u' and a 'q'...but really it's a bunch of squiggly lines.
Mirriam webster likes the translation from arabic 'suq' to english 'souk' and doesn't list souq.......which doesn't make much sense to me unless translation has become phonetic.
and...yeah - i know the arabic suq is actually not made up of an 's', a 'u' and a 'q'...but really it's a bunch of squiggly lines.
Yeah, makes absolutely no sense. I done a degree in Arabic but never wrote transliterated Arabic so I could be wrong
#13
So what's the correct translation to english?
Anyway - i don't get sick in taxi's. Anxious / shocked / terrified, yes often, but sick no.
#15

Oh well most of us know that maltese is 65% arabic but written in the "english" alphabet!!
There you go - learn something every day



