Go Back  British Expats > Usenet Groups > rec.travel.* > rec.travel.europe
Reload this Page >

Spanish Medical cream- translation needed

Spanish Medical cream- translation needed

Thread Tools
 
Old Sep 5th 2006, 2:09 pm
  #1  
Jan
Guest
 
Posts: n/a
Default Spanish Medical cream- translation needed

Hi

Does anyone know what Batmen prednicarbato crema would be used for. ?

It contains Octildodecanol, parafina, perliquida, alcohol estearilico,
alcohol certiico, alcohol miristilico, monoestearato de sorbitano etc etc
My mother can't remember what she bought it for.

I've tried google search and it appears to be for psoriasis amongst other
things, could my mother have purchased it for dry, cracked skin on heels of
feet??

Thanks

Jan
 
Old Sep 5th 2006, 3:55 pm
  #2  
Mike S.
Guest
 
Posts: n/a
Default Re: Spanish Medical cream- translation needed

In article <[email protected]>, Jan <[email protected]> wrote:
    >Hi
    >Does anyone know what Batmen prednicarbato crema would be used for. ?
    >It contains Octildodecanol, parafina, perliquida, alcohol estearilico,
    >alcohol certiico, alcohol miristilico, monoestearato de sorbitano etc etc
    >My mother can't remember what she bought it for.
    >I've tried google search and it appears to be for psoriasis amongst other
    >things, could my mother have purchased it for dry, cracked skin on heels of
    >feet??

It's a topical steroid ... for steroid-responsive dermatoses like
psoriasis, eczema, etc,

Doubt it would be sold for cracked skin ... it's for inflammatory or
allergic skin conditions.
 
Old Sep 5th 2006, 4:05 pm
  #3  
Jan
Guest
 
Posts: n/a
Default Re: Spanish Medical cream- translation needed

Mike S. wrote:
    > In article <[email protected]>, Jan
    > <[email protected]> wrote:
    >> Hi
    >> Does anyone know what Batmen prednicarbato crema would be used for. ?
    >> It contains Octildodecanol, parafina, perliquida, alcohol
    >> estearilico, alcohol certiico, alcohol miristilico, monoestearato de
    >> sorbitano etc etc My mother can't remember what she bought it for.
    >> I've tried google search and it appears to be for psoriasis amongst
    >> other things, could my mother have purchased it for dry, cracked
    >> skin on heels of feet??
    > It's a topical steroid ... for steroid-responsive dermatoses like
    > psoriasis, eczema, etc,
    > Doubt it would be sold for cracked skin ... it's for inflammatory or
    > allergic skin conditions.


Thanks Mike

Jan
 
Old Sep 5th 2006, 5:04 pm
  #4  
EvelynVogtGamble
Guest
 
Posts: n/a
Default Re: Spanish Medical cream- translation needed

Jan wrote:

    > Hi
    >
    > Does anyone know what Batmen prednicarbato crema would be used for. ?
    >
    > It contains Octildodecanol, parafina, perliquida, alcohol estearilico,
    > alcohol certiico, alcohol miristilico, monoestearato de sorbitano etc etc
    > My mother can't remember what she bought it for.
    >
    > I've tried google search and it appears to be for psoriasis amongst other
    > things, could my mother have purchased it for dry, cracked skin on heels of
    > feet??
    >
    > Thanks
    >
    > Jan

Just on general principals, if I can't remember what a
medication was for, I discard it! (In that case, it's most
probably past its "use by" date, anyway.)
 
Old Sep 6th 2006, 9:35 pm
  #5  
- Bobb -
Guest
 
Posts: n/a
Default Re: Spanish Medical cream- translation needed

I bought some creams in Germany.
What I did was - go to google search for and go to the company's
website.
now copy the link.
Go to translate.google.com , select your language and paste the link (
watch for double http:// since it is expecting only the www... part)
SOME of the detailed medical terms may not translate well, but it worked
well enough for me to know when to use/not use it with other
medications.
If all your looking for it " what does this do" I think it'll translate
that for you.

Bobb

"Jan" <[email protected]> wrote in message
news:[email protected]...
    > Hi
    > Does anyone know what Batmen prednicarbato crema would be used for. ?
    > It contains Octildodecanol, parafina, perliquida, alcohol estearilico,
    > alcohol certiico, alcohol miristilico, monoestearato de sorbitano etc
    > etc
    > My mother can't remember what she bought it for.
    > I've tried google search and it appears to be for psoriasis amongst
    > other things, could my mother have purchased it for dry, cracked skin
    > on heels of feet??
    > Thanks
    > Jan
    >
 
Old Sep 8th 2006, 8:54 am
  #6  
Jack Campin - bogus address
Guest
 
Posts: n/a
Default Re: Spanish Medical cream- translation needed

    >> Does anyone know what Batmen prednicarbato crema would be used for. ?
    >> It contains Octildodecanol, parafina, perliquida, alcohol estearilico,
    >> alcohol certiico, alcohol miristilico, monoestearato de sorbitano etc
    >> etc
    >> My mother can't remember what she bought it for.
    > I've tried google search and it appears to be for psoriasis amongst
    > other things, could my mother have purchased it for dry, cracked skin
    > on heels of feet??

At a guess the "predni-" bit means it contains prednisone or (more
likely) prednisolone, which are fairly powerful anti-inflammatory
steroids. But you don't mention that in your list - the ingredients
you do mention are those of an inert cream, which itself might be
used as an emollient but wouldn't do a lot for psoriasis.

Unless you quote the COMPLETE text on the label, EXACTLY as written,
nobody can help.

============== j-c ====== @ ====== purr . demon . co . uk ==============
Jack Campin: 11 Third St, Newtongrange EH22 4PU, Scotland | tel 0131 660 4760
<http://www.purr.demon.co.uk/jack/> for CD-ROMs and free | fax 0870 0554 975
stuff: Scottish music, food intolerance, & Mac logic fonts | mob 07800 739 557
 
Old Sep 8th 2006, 2:58 pm
  #7  
Gregory Morrow
Guest
 
Posts: n/a
Default De liefderoom van Jacqueline...

Het maakt harde lippen zacht...en zachte harde penissen...!!!

--
Best
Greg
 
Old Sep 8th 2006, 3:54 pm
  #8  
Jacqueline
Guest
 
Posts: n/a
Default Re: De liefderoom van Jacqueline...

On 8 Sep 2006 07:58:37 -0700, "Gregory Morrow"
<[email protected]> wrote:

    >Het maakt harde lippen zacht...en zachte harde penissen...!!!

Dat verschrompelde ding van jou is niet hard te krijgen!!!!
 
Old Sep 8th 2006, 4:05 pm
  #9  
Gregory Morrow
Guest
 
Posts: n/a
Default Re: De liefderoom van Jacqueline...

<Jacqueline> wrote

    > On 8 Sep 2006 07:58:37 -0700, "Gregory Morrow"
    > <[email protected]> wrote:
    > >
    > >Het maakt harde lippen zacht...en zachte harde penissen...!!!
    > Dat verschrompelde ding van jou is niet hard te krijgen!!!!


U draagt geen kousen...!!!

Bent u zwanger...???

--
Best
Greg
 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is Off
HTML code is Off
Trackbacks are Off
Pingbacks are Off
Refbacks are Off



Contact Us - Archive - Advertising - Cookie Policy - Privacy Statement - Terms of Service -

Copyright © 2024 MH Sub I, LLC dba Internet Brands. All rights reserved. Use of this site indicates your consent to the Terms of Use.