Kenavo
#1
Guest
Posts: n/a
[For those who wonder what the header means, it's Breton for "au
revoir"]
I'm off travelling again, to Brittany for a week. I have packed enough
batteries, checked that ATMs there accept my cards, and found out
where to exchange my Irish euros for French euros at good rates.
While I will have internet access available to me, I will choose to
stay off-line -- a test of my capacity to live at first hand.
Please take good care of the group in my absence.
--
PB
The return address has been MUNGED
revoir"]
I'm off travelling again, to Brittany for a week. I have packed enough
batteries, checked that ATMs there accept my cards, and found out
where to exchange my Irish euros for French euros at good rates.
While I will have internet access available to me, I will choose to
stay off-line -- a test of my capacity to live at first hand.
Please take good care of the group in my absence.
--
PB
The return address has been MUNGED
#2
Guest
Posts: n/a
On Thu, 13 Oct 2005 11:47:02 +0100, Padraig Breathnach wrote:
> [For those who wonder what the header means, it's Breton for "au
> revoir"]
>
> I'm off travelling again, to Brittany for a week. I have packed enough
> batteries, checked that ATMs there accept my cards, and found out
> where to exchange my Irish euros for French euros at good rates.
>
> While I will have internet access available to me, I will choose to
> stay off-line -- a test of my capacity to live at first hand.
>
> Please take good care of the group in my absence.
Have a nice trip. Lucky bugger. Have a glass of cidre for me.
--
Tim C.
> [For those who wonder what the header means, it's Breton for "au
> revoir"]
>
> I'm off travelling again, to Brittany for a week. I have packed enough
> batteries, checked that ATMs there accept my cards, and found out
> where to exchange my Irish euros for French euros at good rates.
>
> While I will have internet access available to me, I will choose to
> stay off-line -- a test of my capacity to live at first hand.
>
> Please take good care of the group in my absence.
Have a nice trip. Lucky bugger. Have a glass of cidre for me.
--
Tim C.
#3
Guest
Posts: n/a
Just a question: why do you want to exchange irish euros to french euros?
One euro is one euro wherever you are. I brought "french euros" many times
in Ireland.
They were always accepted.
Have a good trip. Brittany is really a nice place to be.
"Padraig Breathnach" <[email protected]> a écrit dans le message de
news: [email protected]...
> [For those who wonder what the header means, it's Breton for "au
> revoir"]
> I'm off travelling again, to Brittany for a week. I have packed enough
> batteries, checked that ATMs there accept my cards, and found out
> where to exchange my Irish euros for French euros at good rates.
> While I will have internet access available to me, I will choose to
> stay off-line -- a test of my capacity to live at first hand.
> Please take good care of the group in my absence.
> --
> PB
> The return address has been MUNGED
One euro is one euro wherever you are. I brought "french euros" many times
in Ireland.
They were always accepted.
Have a good trip. Brittany is really a nice place to be.
"Padraig Breathnach" <[email protected]> a écrit dans le message de
news: [email protected]...
> [For those who wonder what the header means, it's Breton for "au
> revoir"]
> I'm off travelling again, to Brittany for a week. I have packed enough
> batteries, checked that ATMs there accept my cards, and found out
> where to exchange my Irish euros for French euros at good rates.
> While I will have internet access available to me, I will choose to
> stay off-line -- a test of my capacity to live at first hand.
> Please take good care of the group in my absence.
> --
> PB
> The return address has been MUNGED
#4
Guest
Posts: n/a
"lulu" <[email protected]> writes:
> Just a question: why do you want to exchange irish euros to french euros?
Meester Padraig, he make the joke.
> One euro is one euro wherever you are. I brought "french euros" many
> times in Ireland. They were always accepted.
There is even a Euro diffusion project:
<http://www.wiskgenoot.nl/eurodiffusie/engindex.html>
Des
> Just a question: why do you want to exchange irish euros to french euros?
Meester Padraig, he make the joke.
> One euro is one euro wherever you are. I brought "french euros" many
> times in Ireland. They were always accepted.
There is even a Euro diffusion project:
<http://www.wiskgenoot.nl/eurodiffusie/engindex.html>
Des
#5
Guest
Posts: n/a
On Thu, 13 Oct 2005 15:45:52 +0200, in rec.travel.europe, "lulu" <[email protected]>
arranged some electrons, so they looked like this :
... Just a question: why do you want to exchange irish euros to french euros?
... One euro is one euro wherever you are. I brought "french euros" many times
... in Ireland.
... They were always accepted.
Will you please wake up and smell the joke?
arranged some electrons, so they looked like this :
... Just a question: why do you want to exchange irish euros to french euros?
... One euro is one euro wherever you are. I brought "french euros" many times
... in Ireland.
... They were always accepted.
Will you please wake up and smell the joke?
#6
Guest
Posts: n/a
On Thu, 13 Oct 2005 16:05:35 +0200, Magda <[email protected]>
wrote:
>On Thu, 13 Oct 2005 15:45:52 +0200, in rec.travel.europe, "lulu" <[email protected]>
>arranged some electrons, so they looked like this :
> ... Just a question: why do you want to exchange irish euros to french euros?
> ... One euro is one euro wherever you are. I brought "french euros" many times
> ... in Ireland.
> ... They were always accepted.
>Will you please wake up and smell the joke?
Phew! It's past it's sell by date.
--
Martin
wrote:
>On Thu, 13 Oct 2005 15:45:52 +0200, in rec.travel.europe, "lulu" <[email protected]>
>arranged some electrons, so they looked like this :
> ... Just a question: why do you want to exchange irish euros to french euros?
> ... One euro is one euro wherever you are. I brought "french euros" many times
> ... in Ireland.
> ... They were always accepted.
>Will you please wake up and smell the joke?
Phew! It's past it's sell by date.
--
Martin
#7
Guest
Posts: n/a
On Thu, 13 Oct 2005 16:08:16 +0200, in rec.travel.europe, Martin <[email protected]> arranged
some electrons, so they looked like this :
... On Thu, 13 Oct 2005 16:05:35 +0200, Magda <[email protected]>
... wrote:
...
... >On Thu, 13 Oct 2005 15:45:52 +0200, in rec.travel.europe, "lulu" <[email protected]>
... >arranged some electrons, so they looked like this :
... >
... > ... Just a question: why do you want to exchange irish euros to french euros?
... > ... One euro is one euro wherever you are. I brought "french euros" many times
... > ... in Ireland.
... > ... They were always accepted.
... >
... >Will you please wake up and smell the joke?
...
... Phew! It's past it's sell by date.
ITS.
some electrons, so they looked like this :
... On Thu, 13 Oct 2005 16:05:35 +0200, Magda <[email protected]>
... wrote:
...
... >On Thu, 13 Oct 2005 15:45:52 +0200, in rec.travel.europe, "lulu" <[email protected]>
... >arranged some electrons, so they looked like this :
... >
... > ... Just a question: why do you want to exchange irish euros to french euros?
... > ... One euro is one euro wherever you are. I brought "french euros" many times
... > ... in Ireland.
... > ... They were always accepted.
... >
... >Will you please wake up and smell the joke?
...
... Phew! It's past it's sell by date.
ITS.
#8
Guest
Posts: n/a
On Thu, 13 Oct 2005 16:31:25 +0200, Magda <[email protected]>
wrote:
>On Thu, 13 Oct 2005 16:08:16 +0200, in rec.travel.europe, Martin <[email protected]> arranged
>some electrons, so they looked like this :
> ... On Thu, 13 Oct 2005 16:05:35 +0200, Magda <[email protected]>
> ... wrote:
> ...
> ... >On Thu, 13 Oct 2005 15:45:52 +0200, in rec.travel.europe, "lulu" <[email protected]>
> ... >arranged some electrons, so they looked like this :
> ... >
> ... > ... Just a question: why do you want to exchange irish euros to french euros?
> ... > ... One euro is one euro wherever you are. I brought "french euros" many times
> ... > ... in Ireland.
> ... > ... They were always accepted.
> ... >
> ... >Will you please wake up and smell the joke?
> ...
> ... Phew! It's past it's sell by date.
>ITS.
" I TALK SHIT"?
--
Martin
wrote:
>On Thu, 13 Oct 2005 16:08:16 +0200, in rec.travel.europe, Martin <[email protected]> arranged
>some electrons, so they looked like this :
> ... On Thu, 13 Oct 2005 16:05:35 +0200, Magda <[email protected]>
> ... wrote:
> ...
> ... >On Thu, 13 Oct 2005 15:45:52 +0200, in rec.travel.europe, "lulu" <[email protected]>
> ... >arranged some electrons, so they looked like this :
> ... >
> ... > ... Just a question: why do you want to exchange irish euros to french euros?
> ... > ... One euro is one euro wherever you are. I brought "french euros" many times
> ... > ... in Ireland.
> ... > ... They were always accepted.
> ... >
> ... >Will you please wake up and smell the joke?
> ...
> ... Phew! It's past it's sell by date.
>ITS.
" I TALK SHIT"?
--
Martin
#9
Guest
Posts: n/a
On Thu, 13 Oct 2005 16:38:49 +0200, in rec.travel.europe, Martin <[email protected]> arranged
some electrons, so they looked like this :
... On Thu, 13 Oct 2005 16:31:25 +0200, Magda <[email protected]>
... wrote:
...
... >On Thu, 13 Oct 2005 16:08:16 +0200, in rec.travel.europe, Martin <[email protected]> arranged
... >some electrons, so they looked like this :
... >
... > ... On Thu, 13 Oct 2005 16:05:35 +0200, Magda <[email protected]>
... > ... wrote:
... > ...
... > ... >On Thu, 13 Oct 2005 15:45:52 +0200, in rec.travel.europe, "lulu" <[email protected]>
... > ... >arranged some electrons, so they looked like this :
... > ... >
... > ... > ... Just a question: why do you want to exchange irish euros to french euros?
... > ... > ... One euro is one euro wherever you are. I brought "french euros" many times
... > ... > ... in Ireland.
... > ... > ... They were always accepted.
... > ... >
... > ... >Will you please wake up and smell the joke?
... > ...
... > ... Phew! It's past it's sell by date.
... >
... >ITS.
...
... " I TALK SHIT"?
Yes, you do.
some electrons, so they looked like this :
... On Thu, 13 Oct 2005 16:31:25 +0200, Magda <[email protected]>
... wrote:
...
... >On Thu, 13 Oct 2005 16:08:16 +0200, in rec.travel.europe, Martin <[email protected]> arranged
... >some electrons, so they looked like this :
... >
... > ... On Thu, 13 Oct 2005 16:05:35 +0200, Magda <[email protected]>
... > ... wrote:
... > ...
... > ... >On Thu, 13 Oct 2005 15:45:52 +0200, in rec.travel.europe, "lulu" <[email protected]>
... > ... >arranged some electrons, so they looked like this :
... > ... >
... > ... > ... Just a question: why do you want to exchange irish euros to french euros?
... > ... > ... One euro is one euro wherever you are. I brought "french euros" many times
... > ... > ... in Ireland.
... > ... > ... They were always accepted.
... > ... >
... > ... >Will you please wake up and smell the joke?
... > ...
... > ... Phew! It's past it's sell by date.
... >
... >ITS.
...
... " I TALK SHIT"?
Yes, you do.
#10
Guest
Posts: n/a
On Thu, 13 Oct 2005 16:48:05 +0200, Magda <[email protected]>
wrote:
>On Thu, 13 Oct 2005 16:38:49 +0200, in rec.travel.europe, Martin <[email protected]> arranged
>some electrons, so they looked like this :
> ... On Thu, 13 Oct 2005 16:31:25 +0200, Magda <[email protected]>
> ... wrote:
> ...
> ... >On Thu, 13 Oct 2005 16:08:16 +0200, in rec.travel.europe, Martin <[email protected]> arranged
> ... >some electrons, so they looked like this :
> ... >
> ... > ... On Thu, 13 Oct 2005 16:05:35 +0200, Magda <[email protected]>
> ... > ... wrote:
> ... > ...
> ... > ... >On Thu, 13 Oct 2005 15:45:52 +0200, in rec.travel.europe, "lulu" <[email protected]>
> ... > ... >arranged some electrons, so they looked like this :
> ... > ... >
> ... > ... > ... Just a question: why do you want to exchange irish euros to french euros?
> ... > ... > ... One euro is one euro wherever you are. I brought "french euros" many times
> ... > ... > ... in Ireland.
> ... > ... > ... They were always accepted.
> ... > ... >
> ... > ... >Will you please wake up and smell the joke?
> ... > ...
> ... > ... Phew! It's past it's sell by date.
> ... >
> ... >ITS.
> ...
> ... " I TALK SHIT"?
>Yes, you do.
A totally foreseeable response. If you look back a few lines you will
see that it was you who used the abbreviation
--
Martin
wrote:
>On Thu, 13 Oct 2005 16:38:49 +0200, in rec.travel.europe, Martin <[email protected]> arranged
>some electrons, so they looked like this :
> ... On Thu, 13 Oct 2005 16:31:25 +0200, Magda <[email protected]>
> ... wrote:
> ...
> ... >On Thu, 13 Oct 2005 16:08:16 +0200, in rec.travel.europe, Martin <[email protected]> arranged
> ... >some electrons, so they looked like this :
> ... >
> ... > ... On Thu, 13 Oct 2005 16:05:35 +0200, Magda <[email protected]>
> ... > ... wrote:
> ... > ...
> ... > ... >On Thu, 13 Oct 2005 15:45:52 +0200, in rec.travel.europe, "lulu" <[email protected]>
> ... > ... >arranged some electrons, so they looked like this :
> ... > ... >
> ... > ... > ... Just a question: why do you want to exchange irish euros to french euros?
> ... > ... > ... One euro is one euro wherever you are. I brought "french euros" many times
> ... > ... > ... in Ireland.
> ... > ... > ... They were always accepted.
> ... > ... >
> ... > ... >Will you please wake up and smell the joke?
> ... > ...
> ... > ... Phew! It's past it's sell by date.
> ... >
> ... >ITS.
> ...
> ... " I TALK SHIT"?
>Yes, you do.
A totally foreseeable response. If you look back a few lines you will
see that it was you who used the abbreviation
--
Martin
#11
Guest
Posts: n/a
On Thu, 13 Oct 2005 17:32:17 +0200, in rec.travel.europe, Martin <[email protected]> arranged
some electrons, so they looked like this :
... > ... > ...
... > ... > ... Phew! It's past it's sell by date.
... > ... >
... > ... >ITS.
... > ...
... > ... " I TALK SHIT"?
... >
... >Yes, you do.
...
... A totally foreseeable response.
Il me donne le bâton...
If you look back a few lines you will
... see that it was you who used the abbreviation
It was not an abbreviation. I was shouting.
Il te faut un dessin ?
some electrons, so they looked like this :
... > ... > ...
... > ... > ... Phew! It's past it's sell by date.
... > ... >
... > ... >ITS.
... > ...
... > ... " I TALK SHIT"?
... >
... >Yes, you do.
...
... A totally foreseeable response.
Il me donne le bâton...
If you look back a few lines you will
... see that it was you who used the abbreviation
It was not an abbreviation. I was shouting.
Il te faut un dessin ?
#12
Guest
Posts: n/a
On Thu, 13 Oct 2005 17:40:33 +0200, Magda <[email protected]>
wrote:
>On Thu, 13 Oct 2005 17:32:17 +0200, in rec.travel.europe, Martin <[email protected]> arranged
>some electrons, so they looked like this :
> ... > ... > ...
> ... > ... > ... Phew! It's past it's sell by date.
> ... > ... >
> ... > ... >ITS.
> ... > ...
> ... > ... " I TALK SHIT"?
> ... >
> ... >Yes, you do.
> ...
> ... A totally foreseeable response.
>Il me donne le bâton...
Pervert!
> If you look back a few lines you will
> ... see that it was you who used the abbreviation
>It was not an abbreviation. I was shouting.
Whoosh!
--
Martin
wrote:
>On Thu, 13 Oct 2005 17:32:17 +0200, in rec.travel.europe, Martin <[email protected]> arranged
>some electrons, so they looked like this :
> ... > ... > ...
> ... > ... > ... Phew! It's past it's sell by date.
> ... > ... >
> ... > ... >ITS.
> ... > ...
> ... > ... " I TALK SHIT"?
> ... >
> ... >Yes, you do.
> ...
> ... A totally foreseeable response.
>Il me donne le bâton...
Pervert!
> If you look back a few lines you will
> ... see that it was you who used the abbreviation
>It was not an abbreviation. I was shouting.
Whoosh!
--
Martin
#13
Guest
Posts: n/a
On Thu, 13 Oct 2005 17:44:31 +0200, in rec.travel.europe, Martin <[email protected]> arranged
some electrons, so they looked like this :
... On Thu, 13 Oct 2005 17:40:33 +0200, Magda <[email protected]>
... wrote:
...
... >On Thu, 13 Oct 2005 17:32:17 +0200, in rec.travel.europe, Martin <[email protected]> arranged
... >some electrons, so they looked like this :
... >
... > ... > ... > ...
... > ... > ... > ... Phew! It's past it's sell by date.
... > ... > ... >
... > ... > ... >ITS.
... > ... > ...
... > ... > ... " I TALK SHIT"?
... > ... >
... > ... >Yes, you do.
... > ...
... > ... A totally foreseeable response.
... >
... >Il me donne le bâton...
...
... Pervert!
...et il *ose* se plaindre lorsque je lui tape dessus avec !...
... >
... > If you look back a few lines you will
... > ... see that it was you who used the abbreviation
... >
... >It was not an abbreviation. I was shouting.
...
... Whoosh!
Over your bald head, huh?
some electrons, so they looked like this :
... On Thu, 13 Oct 2005 17:40:33 +0200, Magda <[email protected]>
... wrote:
...
... >On Thu, 13 Oct 2005 17:32:17 +0200, in rec.travel.europe, Martin <[email protected]> arranged
... >some electrons, so they looked like this :
... >
... > ... > ... > ...
... > ... > ... > ... Phew! It's past it's sell by date.
... > ... > ... >
... > ... > ... >ITS.
... > ... > ...
... > ... > ... " I TALK SHIT"?
... > ... >
... > ... >Yes, you do.
... > ...
... > ... A totally foreseeable response.
... >
... >Il me donne le bâton...
...
... Pervert!
...et il *ose* se plaindre lorsque je lui tape dessus avec !...
... >
... > If you look back a few lines you will
... > ... see that it was you who used the abbreviation
... >
... >It was not an abbreviation. I was shouting.
...
... Whoosh!
Over your bald head, huh?
#14
Guest
Posts: n/a
"Padraig Breathnach" <[email protected]> wrote in message
news:[email protected]...
> [For those who wonder what the header means, it's Breton for "au
> revoir"]
> I'm off travelling again, to Brittany for a week. I have packed enough
> batteries, checked that ATMs there accept my cards, and found out
> where to exchange my Irish euros for French euros at good rates.
> While I will have internet access available to me, I will choose to
> stay off-line -- a test of my capacity to live at first hand.
> Please take good care of the group in my absence.
All right, Padraig, but only if you file one of those excellent trip reports
when you get back.
Marianne
news:[email protected]...
> [For those who wonder what the header means, it's Breton for "au
> revoir"]
> I'm off travelling again, to Brittany for a week. I have packed enough
> batteries, checked that ATMs there accept my cards, and found out
> where to exchange my Irish euros for French euros at good rates.
> While I will have internet access available to me, I will choose to
> stay off-line -- a test of my capacity to live at first hand.
> Please take good care of the group in my absence.
All right, Padraig, but only if you file one of those excellent trip reports
when you get back.
Marianne
#15
Guest
Posts: n/a
On Thu, 13 Oct 2005 17:53:43 +0200, Magda <[email protected]>
wrote:
>On Thu, 13 Oct 2005 17:44:31 +0200, in rec.travel.europe, Martin <[email protected]> arranged
>some electrons, so they looked like this :
> ... On Thu, 13 Oct 2005 17:40:33 +0200, Magda <[email protected]>
> ... wrote:
> ...
> ... >On Thu, 13 Oct 2005 17:32:17 +0200, in rec.travel.europe, Martin <[email protected]> arranged
> ... >some electrons, so they looked like this :
> ... >
> ... > ... > ... > ...
> ... > ... > ... > ... Phew! It's past it's sell by date.
> ... > ... > ... >
> ... > ... > ... >ITS.
> ... > ... > ...
> ... > ... > ... " I TALK SHIT"?
> ... > ... >
> ... > ... >Yes, you do.
> ... > ...
> ... > ... A totally foreseeable response.
> ... >
> ... >Il me donne le bâton...
> ...
> ... Pervert!
>...et il *ose* se plaindre lorsque je lui tape dessus avec !...
> ... >
> ... > If you look back a few lines you will
> ... > ... see that it was you who used the abbreviation
> ... >
> ... >It was not an abbreviation. I was shouting.
> ...
> ... Whoosh!
>Over your bald head, huh?
Honi soit qui mal y pense.
--
Martin
wrote:
>On Thu, 13 Oct 2005 17:44:31 +0200, in rec.travel.europe, Martin <[email protected]> arranged
>some electrons, so they looked like this :
> ... On Thu, 13 Oct 2005 17:40:33 +0200, Magda <[email protected]>
> ... wrote:
> ...
> ... >On Thu, 13 Oct 2005 17:32:17 +0200, in rec.travel.europe, Martin <[email protected]> arranged
> ... >some electrons, so they looked like this :
> ... >
> ... > ... > ... > ...
> ... > ... > ... > ... Phew! It's past it's sell by date.
> ... > ... > ... >
> ... > ... > ... >ITS.
> ... > ... > ...
> ... > ... > ... " I TALK SHIT"?
> ... > ... >
> ... > ... >Yes, you do.
> ... > ...
> ... > ... A totally foreseeable response.
> ... >
> ... >Il me donne le bâton...
> ...
> ... Pervert!
>...et il *ose* se plaindre lorsque je lui tape dessus avec !...
> ... >
> ... > If you look back a few lines you will
> ... > ... see that it was you who used the abbreviation
> ... >
> ... >It was not an abbreviation. I was shouting.
> ...
> ... Whoosh!
>Over your bald head, huh?
Honi soit qui mal y pense.
--
Martin



