Gloucester pronunciation
#46
Guest
Posts: n/a
Re: Gloucester pronunciation
"S Viemeister" <[email protected]> wrote in message
news:[email protected]...
> "a.spencer3" wrote:
> >
> > "James Silverton" <[email protected]> wrote i
> > > Political correctness seems to have caught on earlier in the South,
> > > strangely enough (g)! I can't remember anyone using the hard c when I
> > > was growing up in Oban, Argyll even tho' quite a large number of
> > > people spoke Gaelic.
> > >
> >
> > In English, they said 'Selt'?
> >
> My mother (in her 80s), from a Gaelic-speaking family, STILL says 'selt'.
> I generally say 'kelt'.
Just the sort of silly fact I like learning from these ngs! Apologies for my
original assumption - I simply have not heard that anywhere previously. And,
as I said, I'm half Kelt!
Surreyman
news:[email protected]...
> "a.spencer3" wrote:
> >
> > "James Silverton" <[email protected]> wrote i
> > > Political correctness seems to have caught on earlier in the South,
> > > strangely enough (g)! I can't remember anyone using the hard c when I
> > > was growing up in Oban, Argyll even tho' quite a large number of
> > > people spoke Gaelic.
> > >
> >
> > In English, they said 'Selt'?
> >
> My mother (in her 80s), from a Gaelic-speaking family, STILL says 'selt'.
> I generally say 'kelt'.
Just the sort of silly fact I like learning from these ngs! Apologies for my
original assumption - I simply have not heard that anywhere previously. And,
as I said, I'm half Kelt!
Surreyman
#47
Guest
Posts: n/a
Re: Gloucester pronunciation
On Mon, 5 Jul 2004 12:04:26 +0000 (UTC), [email protected]
wrote:
>almost unheard of in Britain. Indeed, I can't say I've noticed people in
>other European countries routinely dropping "rue" or "via" or "strasse" or
>what-have-you,
nobody drops "via" (nor "piazza", "corso" etc.) in Italy...
best,
Jiminy
wrote:
>almost unheard of in Britain. Indeed, I can't say I've noticed people in
>other European countries routinely dropping "rue" or "via" or "strasse" or
>what-have-you,
nobody drops "via" (nor "piazza", "corso" etc.) in Italy...
best,
Jiminy
#48
Guest
Posts: n/a
Re: Gloucester pronunciation
In message <[email protected]>, Poss
<?@?.?.invalid> writes
>It's a bit like Sean Bean, innit? He should either be Seen Bean, or
>Shawn Bawn.
In the original Gaelic there is an accent over the 'a' in Sean, which
changes the pronunciation. It's usually left out these days.
--
congokid
Good restaurants in London? Number one on Google
http://congokid.com
<?@?.?.invalid> writes
>It's a bit like Sean Bean, innit? He should either be Seen Bean, or
>Shawn Bawn.
In the original Gaelic there is an accent over the 'a' in Sean, which
changes the pronunciation. It's usually left out these days.
--
congokid
Good restaurants in London? Number one on Google
http://congokid.com
#49
Guest
Posts: n/a
Re: Gloucester pronunciation
Poss wrote:
> Let us sit upon the ground and tell sad stories of "Gummo"
> <[email protected]> :
>
>
>>Glawster.
>
>
>
> Or Glarster if you're Texan.
>
> Or Glstr if you're a Kiwi.
>
> 8-)
>
>
Or Glaahhhster if you're from Massachusetts, USA.
> Let us sit upon the ground and tell sad stories of "Gummo"
> <[email protected]> :
>
>
>>Glawster.
>
>
>
> Or Glarster if you're Texan.
>
> Or Glstr if you're a Kiwi.
>
> 8-)
>
>
Or Glaahhhster if you're from Massachusetts, USA.
#50
Guest
Posts: n/a
Re: Gloucester pronunciation
Let us sit upon the ground and tell sad stories of congokid
<[email protected]> :
>In message <[email protected]>, Poss
><?@?.?.invalid> writes
>>It's a bit like Sean Bean, innit? He should either be Seen Bean, or
>>Shawn Bawn.
>In the original Gaelic there is an accent over the 'a' in Sean, which
>changes the pronunciation. It's usually left out these days.
With an Irish pronunciation it should be Sharn Barn.
<[email protected]> :
>In message <[email protected]>, Poss
><?@?.?.invalid> writes
>>It's a bit like Sean Bean, innit? He should either be Seen Bean, or
>>Shawn Bawn.
>In the original Gaelic there is an accent over the 'a' in Sean, which
>changes the pronunciation. It's usually left out these days.
With an Irish pronunciation it should be Sharn Barn.
#51
Guest
Posts: n/a
Re: Gloucester pronunciation
Ellie C <[email protected]> wrote in news:ccjg6r$i3l$1@news-
reader1.wanadoo.fr:
>
>
> Poss wrote:
>> Let us sit upon the ground and tell sad stories of "Gummo"
>> <[email protected]> :
>>
>>
>>>Glawster.
>>
>>
>>
>> Or Glarster if you're Texan.
>>
>> Or Glstr if you're a Kiwi.
>>
>> 8-)
>>
>>
> Or Glaahhhster if you're from Massachusetts, USA.
You mean Glaahhhstah !
reader1.wanadoo.fr:
>
>
> Poss wrote:
>> Let us sit upon the ground and tell sad stories of "Gummo"
>> <[email protected]> :
>>
>>
>>>Glawster.
>>
>>
>>
>> Or Glarster if you're Texan.
>>
>> Or Glstr if you're a Kiwi.
>>
>> 8-)
>>
>>
> Or Glaahhhster if you're from Massachusetts, USA.
You mean Glaahhhstah !
#52
Guest
Posts: n/a
Re: Gloucester pronunciation
Let us sit upon the ground and tell sad stories of "a.spencer3"
<[email protected]> :
>"James Silverton" <[email protected]> wrote in message
>news:[email protected]...
>>> In the 50s and 60s, I remember its being pronounced with a soft "s"
>> sound. Nowadays, it seems invariably to be hard as in "k"; except of
>> course the Glasgow soccer football team Celtic.
>'Selts' has never been used, in my experience, and 'seltic' hardly at all,
>apart from the soccer team.
>It was the name of my school house in the 1950s, and that was definitely
>'Kelt'.
>And, incidentally, I am one!
>Surreyman
It's like "Shroosbury" or "Shroesbury". I read that the original
pronunciation of Shrewsbury was the latter - "Shrew" rhymes with
"toe". I asked a resident of the town once if this was the case and
they had never heard that pronunciation.
I've heard both on the BBC.
<[email protected]> :
>"James Silverton" <[email protected]> wrote in message
>news:[email protected]...
>>> In the 50s and 60s, I remember its being pronounced with a soft "s"
>> sound. Nowadays, it seems invariably to be hard as in "k"; except of
>> course the Glasgow soccer football team Celtic.
>'Selts' has never been used, in my experience, and 'seltic' hardly at all,
>apart from the soccer team.
>It was the name of my school house in the 1950s, and that was definitely
>'Kelt'.
>And, incidentally, I am one!
>Surreyman
It's like "Shroosbury" or "Shroesbury". I read that the original
pronunciation of Shrewsbury was the latter - "Shrew" rhymes with
"toe". I asked a resident of the town once if this was the case and
they had never heard that pronunciation.
I've heard both on the BBC.
#53
Guest
Posts: n/a
Re: Gloucester pronunciation
In message <[email protected]>, Poss
<?@?.?.invalid> writes
>Let us sit upon the ground and tell sad stories of congokid
><[email protected]> :
>>In message <[email protected]>, Poss
>><?@?.?.invalid> writes
>>>It's a bit like Sean Bean, innit? He should either be Seen Bean, or
>>>Shawn Bawn.
>>In the original Gaelic there is an accent over the 'a' in Sean, which
>>changes the pronunciation. It's usually left out these days.
>With an Irish pronunciation it should be Sharn Barn.
Except there is no beán (with an accent on the 'a') in Gaelic, as far as
I know. There is 'bean', meaning woman, which is pronounced 'bann'.
http://www.englishirishdictionary.co...irishWord=bean
In Ireland (Northern Ireland, at least), 'r' is not normally silent when
it's in the middle of the word, so Sharn wouldn't sound at all like
Seán.
--
congokid
Good restaurants in London? Number one on Google
http://congokid.com
<?@?.?.invalid> writes
>Let us sit upon the ground and tell sad stories of congokid
><[email protected]> :
>>In message <[email protected]>, Poss
>><?@?.?.invalid> writes
>>>It's a bit like Sean Bean, innit? He should either be Seen Bean, or
>>>Shawn Bawn.
>>In the original Gaelic there is an accent over the 'a' in Sean, which
>>changes the pronunciation. It's usually left out these days.
>With an Irish pronunciation it should be Sharn Barn.
Except there is no beán (with an accent on the 'a') in Gaelic, as far as
I know. There is 'bean', meaning woman, which is pronounced 'bann'.
http://www.englishirishdictionary.co...irishWord=bean
In Ireland (Northern Ireland, at least), 'r' is not normally silent when
it's in the middle of the word, so Sharn wouldn't sound at all like
Seán.
--
congokid
Good restaurants in London? Number one on Google
http://congokid.com
#54
Guest
Posts: n/a
Re: Gloucester pronunciation
Emilia wrote:
> Ellie C <[email protected]> wrote in news:ccjg6r$i3l$1@news-
> reader1.wanadoo.fr:
>
>
>>Poss wrote:
>>>Let us sit upon the ground and tell sad stories of "Gummo"
>>><[email protected]> :
>>>>Glawster.
>>>Or Glarster if you're Texan.
>>>Or Glstr if you're a Kiwi.
>>>8-)
>>Or Glaahhhster if you're from Massachusetts, USA.
>
>
> You mean Glaahhhstah !
>
>
Yeah, that is what I meant, my fingers just typed it wrong. (uhhhhh,
isn't "er" pronounced "ahhh" ? ;-)
> Ellie C <[email protected]> wrote in news:ccjg6r$i3l$1@news-
> reader1.wanadoo.fr:
>
>
>>Poss wrote:
>>>Let us sit upon the ground and tell sad stories of "Gummo"
>>><[email protected]> :
>>>>Glawster.
>>>Or Glarster if you're Texan.
>>>Or Glstr if you're a Kiwi.
>>>8-)
>>Or Glaahhhster if you're from Massachusetts, USA.
>
>
> You mean Glaahhhstah !
>
>
Yeah, that is what I meant, my fingers just typed it wrong. (uhhhhh,
isn't "er" pronounced "ahhh" ? ;-)
#55
Guest
Posts: n/a
Re: Gloucester pronunciation
Ellie C <[email protected]> wrote in news:ccp230$2pv$1@news-
reader3.wanadoo.fr:
> Emilia wrote:
>> Ellie C <[email protected]> wrote in news:ccjg6r$i3l$1@news-
>> reader1.wanadoo.fr:
>>
>>
>>>Poss wrote:
>>>>Let us sit upon the ground and tell sad stories of "Gummo"
>>>><[email protected]> :
>>>>>Glawster.
>>>>Or Glarster if you're Texan.
>>>>Or Glstr if you're a Kiwi.
>>>>8-)
>>>Or Glaahhhster if you're from Massachusetts, USA.
>>
>>
>> You mean Glaahhhstah !
>>
>>
> Yeah, that is what I meant, my fingers just typed it wrong. (uhhhhh,
> isn't "er" pronounced "ahhh" ? ;-)
I'm sure both are acceptable depending on the situation! In this case, I
would imagine the stress is on the first aahhh so the aahhh at the end
can be clipped to a simple ah.... ;o) such as "Come awn up ta Glaahhhstah
an' 'ave a claim bake."
reader3.wanadoo.fr:
> Emilia wrote:
>> Ellie C <[email protected]> wrote in news:ccjg6r$i3l$1@news-
>> reader1.wanadoo.fr:
>>
>>
>>>Poss wrote:
>>>>Let us sit upon the ground and tell sad stories of "Gummo"
>>>><[email protected]> :
>>>>>Glawster.
>>>>Or Glarster if you're Texan.
>>>>Or Glstr if you're a Kiwi.
>>>>8-)
>>>Or Glaahhhster if you're from Massachusetts, USA.
>>
>>
>> You mean Glaahhhstah !
>>
>>
> Yeah, that is what I meant, my fingers just typed it wrong. (uhhhhh,
> isn't "er" pronounced "ahhh" ? ;-)
I'm sure both are acceptable depending on the situation! In this case, I
would imagine the stress is on the first aahhh so the aahhh at the end
can be clipped to a simple ah.... ;o) such as "Come awn up ta Glaahhhstah
an' 'ave a claim bake."
#56
Guest
Posts: n/a
Re: Gloucester pronunciation
Ellie C <[email protected]> wrote:
:>
:> Or Glarster if you're Texan.
:>
:> Or Glstr if you're a Kiwi.
:>
:> 8-)
:>
:>
: Or Glaahhhster if you're from Massachusetts, USA.
It's funny, this misconception about the Boston/Eastern Massachusetts accent turns up
all the time. I think it's a result of the bogus Norm (Nawm) accent on "Cheers!".
The only people in Massachusetts who would pronounce an "o" as "ah" are those who grew
up in Ohio or someplace else outside Rte 128.
The native Massachusetts pronunciation of the "os" (or "ors") in words like Boston,
Glosster
(for Gloucester), horse, et al. is oss, just as it is for Gloucester Rd, in London.
When I went to college, it took me almost the whole four years to lose my native Boston
accent. Now, I'm trying to get it back - it's more authentic, then, innit?
The poster (and the following one as well) is correct, though, that "er" and "ar" would
be pronounced heartily as "AH". Thus, GLOSS-TAH.
Ed
:>
:> Or Glarster if you're Texan.
:>
:> Or Glstr if you're a Kiwi.
:>
:> 8-)
:>
:>
: Or Glaahhhster if you're from Massachusetts, USA.
It's funny, this misconception about the Boston/Eastern Massachusetts accent turns up
all the time. I think it's a result of the bogus Norm (Nawm) accent on "Cheers!".
The only people in Massachusetts who would pronounce an "o" as "ah" are those who grew
up in Ohio or someplace else outside Rte 128.
The native Massachusetts pronunciation of the "os" (or "ors") in words like Boston,
Glosster
(for Gloucester), horse, et al. is oss, just as it is for Gloucester Rd, in London.
When I went to college, it took me almost the whole four years to lose my native Boston
accent. Now, I'm trying to get it back - it's more authentic, then, innit?
The poster (and the following one as well) is correct, though, that "er" and "ar" would
be pronounced heartily as "AH". Thus, GLOSS-TAH.
Ed