![]() |
Re: Learning the Potuguese Language
Originally Posted by TaviraTrog
(Post 6755105)
So, don't learn how to spell words yet as it will change when Brazilian Portuguese takes over:sneaky::sneaky:.
|
Re: Learning the Potuguese Language
Originally Posted by PubChampion
(Post 6755209)
Or pursuade the Portuguese goverment to adopt English instead of Brasilian Portuguese. Might prove easier than learning Portuguese, especially when you don't even know which of them you need to learn.
|
Re: Learning the Potuguese Language
Originally Posted by PubChampion
(Post 6755209)
Or pursuade the Portuguese goverment to adopt English instead of Brasilian Portuguese. Might prove easier than learning Portuguese, especially when you don't even know which of them you need to learn.
|
Re: Learning the Portuguese Language
Originally Posted by whitehorse
(Post 6754956)
Thanks guys
Really enjoyed the help and the amusing stories. I am horrified that Portugal is giving up it's national language to Brazilian Portuguese. Surely the Portuguese took the language to South America, so yours is the original. I guess economics and numbers of population are at the core of this odd decision. Bit like the UK adopting Australian English:ohmy: Thanks for all the comments on losing the 'o's and the is it or isn't it 'Faz' How do the Portuguese say 'Cherio' rather than the more formal 'Good-bye' I have as candidates - 'Adeus' - {I understand only for close friends} or 'Até breve' or or Até logo' or até a próxima or 'Tchau' { but that may be Brazilian}. Which are in common usage? Your feedback would be appreciated. regards Ray ciao is very common Ate Logo also BUT most times we say it ...Telogo... Drop the A glue the Te and the Logo together. |
Re: Learning the Potuguese Language
There is a very big difference between conversational Portuguese (the real stuff) and what books and schools say.
Don't anybody hold your breath about Brazilian becoming the language in PT... That will never actually happen in terms of how we speak. It's a matter of expression that makes how we speak different from how we are supposed to speak. For example... "I understand" ... "Eu comprendo".... well not really most times we simply say "Claro†meaning clear or transparent... But it also means I understand when used at the right moment. |
Re: Learning the Potuguese Language
Originally Posted by cavalierhome
(Post 6755278)
There is a very big difference between conversational Portuguese (the real stuff) and what books and schools say.
Don't anybody hold your breath about Brazilian becoming the language in PT... That will never actually happen in terms of how we speak. It's a matter of expression that makes how we speak different from how we are supposed to speak. For example... "I understand" ... "Eu comprendo".... well not really most times we simply say "Claro†meaning clear or transparent... But it also means I understand when used at the right moment. |
Re: Learning the Potuguese Language
Originally Posted by gazz
(Post 6755095)
..... found a brazilian lad off the internet.........
|
Re: Learning the Potuguese Language
Originally Posted by derbyflan
(Post 6755308)
Bet you did:cool:
|
Re: Learning the Potuguese Language
Originally Posted by cavalierhome
(Post 6755278)
There is a very big difference between conversational Portuguese (the real stuff) and what books and schools say.
Don't anybody hold your breath about Brazilian becoming the language in PT... That will never actually happen in terms of how we speak. It's a matter of expression that makes how we speak different from how we are supposed to speak. For example... "I understand" ... "Eu comprendo".... well not really most times we simply say "Claro†meaning clear or transparent... But it also means I understand when used at the right moment. |
Re: Learning the Potuguese Language
Originally Posted by derbyflan
(Post 6755313)
I also noticed a wide use of the word 'tambem' which means 'also' when agreeing with someone. This was on the Silver Coast though.
|
Re: Learning the Potuguese Language
Oh, no, we won't have brazilian accent 'era só mais o que faltava! Cavalierhome, is there any English expression to ilustrate the one above in English?
What we are about to have as the same as in Brazilian is the written...which for me makes no sense to say the word FACT as 'fato' without the 'c' that's the same as suit! Facto - fact Fato - suit They want to keep the word FATO for suit and for fact. (without the 'c' ) |
Re: Learning the Potuguese Language
Originally Posted by derbyflan
(Post 6755308)
Bet you did:cool:
|
Re: Learning the Potuguese Language
Originally Posted by local
(Post 6755800)
Oh, no, we won't have brazilian accent 'era só mais o que faltava! Cavalierhome, is there any English expression to ilustrate the one above in English?
What we are about to have as the same as in Brazilian is the written...which for me makes no sense to say the word FACT as 'fato' without the 'c' that's the same as suit! Facto - fact Fato - suit They want to keep the word FATO for suit and for fact. (without the 'c' ) With a capital 'C':sneaky: |
Re: Learning the Potuguese Language
Originally Posted by derbyflan
(Post 6755921)
Whereas in English 'Fatto' means my ex-wife.
With a capital 'C':sneaky: stop it :rofl: |
Re: Learning the Potuguese Language
im so happy brazilian portuguese is taking over!!!
i had a choice, whether to learn brazilian portuguese from my two brazilian friends (who happen to be korean and phillipino, just grew up in sao paulo) vs my portuguese friend, who grew up in portugal. after months of hearing all of them speaking, i knew i had to learn brazilian portuguese, everyone agrees it sounds SOOOOOOOOOOO much cooler!!!!! i loooooove portuguese (brazilian, that is) |
| All times are GMT -12. The time now is 8:32 am. |
Powered by vBulletin: ©2000 - 2026, Jelsoft Enterprises Ltd.
Copyright © 2026 MH Sub I, LLC dba Internet Brands. All rights reserved. Use of this site indicates your consent to the Terms of Use.