British Expats

British Expats (https://britishexpats.com/forum/)
-   Portugal (https://britishexpats.com/forum/portugal-89/)
-   -   Learning the Potuguese Language (https://britishexpats.com/forum/portugal-89/learning-potuguese-language-559410/)

brodev Sep 4th 2008 9:31 pm

Re: Learning the Potuguese Language
 

Originally Posted by Cleri (Post 6751419)
,but I can communicate well enough,I even now understand my 159 year old neighbour :o

Is that the young one in the sexy little black number?

local Sep 4th 2008 9:33 pm

Re: Learning the Potuguese Language
 

Originally Posted by Saz1 (Post 6751197)
Hi Ray, my understanding (limited though it is :) is that the masculine always takes precendence. You could have 99 women and one man walking up the hill, but they would be termed as eles and not elas.
Saz1

That is correct.

Cleri Sep 4th 2008 9:48 pm

Re: Learning the Potuguese Language
 

Originally Posted by brodev (Post 6751517)
Is that the young one in the sexy little black number?

Thats her
She talks about you all the time ;)

cavalierhome Sep 4th 2008 10:30 pm

Re: Learning the Potuguese Language
 

Originally Posted by whitehorse (Post 6751163)
Obrigado muito !

Very useful replies. I plan to get the basics learnt then come to a language school in Portugal for a week or two.

I pick up on a point Anna makes about Portuguese being logical. Regretfully English is quite illogical e.g. I am hungry. Surely 'am' should be about who you are? In Portuguese ( I understand!) is 'eu estou com fome' - I am with hunger or 'eu tenho fome' - I have hunger. That seems to makes more sense. Perhaps Portuguese is just a different logic?

'Eles' (m) and 'elas' (f) is they in English. Which do you use if you refer to say both male and female. e.g. Janet and John went up the hill - they went up the hill?
On listening to Portuguese spoken it sounds like some of the smaller words are 'lost' Is that so? e.g. 'está aqui' is spoken as one word 'starkey'.

I like the car parking example - must remember that one! :)Any more tips will be greatly appreciated


adeus


Ray


In any situation where the SEX cannot be attributed then it always defaults to male. (It is a man’s world after all)

Eles refers to the "English" although you are both males and females.

We would never refer to the Canadians as "elas” always "eles".

Smaller words are often only partially said and glued together BUT are still there.

Muinto Obrigado becomes... MuintObrigado... We lose the o at the end of muinto and Glue the Obrigado to the remainder.


Yes we Portuguese think EXTREEMELY LITERALY. And speak that way also. The car example..... Well it was a funny and true story a long long time ago in a place far far away....:rofl:

whitehorse Sep 5th 2008 12:33 am

Re: Learning the Portuguese Language
 
As you may notice - Friday is Study -Day for me :D

So many books are written in Brazilian Portuguese, it is difficult to get things clear.

Can a kind person confirm Please as used in Portugal is 'Faz favor' and not 'Por Favor' as a lot of my book say.

Thanks to Anna, Yes got to the section which say 'eu' is not used extensively as the verb format indicates that it is 'I'.

Ray

Cleri Sep 5th 2008 12:43 am

Re: Learning the Potuguese Language
 
Its always faz favor around here :unsure:

PubChampion Sep 5th 2008 12:45 am

Re: Learning the Potuguese Language
 
If you go here:

http://www.tvi.iol.pt/programas/list...06&div_id=3466

there's a column of 4 pictures in the right bottom corner. Clicking on them will pop up videos. I'd suggest watching either of the bottom 2. See if you can understand anything they say. Keep replaying the same segment time after time, day after day until you start understanding a few words here and there, then what they are talking about, and finally complete sentences.

cavalierhome Sep 5th 2008 3:46 am

Re: Learning the Potuguese Language
 
Faz favor is deferent from Por favor.

Faz me um favor means do me a favor, while por favor means simply PLEASE.

Nobody says faz favor. It is always Faz me um Favor. But we say “Fasme um favor” Again the glueing of words. Mutch like in english we will say "will you" bla bla as "willyou".

So if for example I was walking by you and it was a tight space I would say "Por Favor" as I gently guided you out of my way. If I said Faz Favor it would be offensive....

Faz is a dictatorial word, meaning a command. Faz ALTO!! Say the GNR, Faz mais fogo... Faz mais trabalho... Those are all commands. Tone down the Faz word with another world like me (to me).

If I needed you to reach me something on a high cabinet I would ask "Faz me um favor"

Cleri Sep 5th 2008 3:52 am

Re: Learning the Potuguese Language
 
If I was walking past someone i would say Com licença (probably havent spelt that right) as in..excuse me :huh:

cavalierhome Sep 5th 2008 3:54 am

Re: Learning the Potuguese Language
 
Actually you should say "Com licença por favor" ... Excuse me please... But that would be if you had manners :rofl::rofl:

gazz Sep 5th 2008 3:57 am

Re: Learning the Potuguese Language
 

Originally Posted by cavalierhome (Post 6752587)
Faz favor is deferent from Por favor.

Faz me um favor means do me a favor, while por favor means simply PLEASE.

Nobody says faz favor. It is always Faz me um Favor. But we say “Fasme um favor” Again the glueing of words. Mutch like in english we will say "will you" bla bla as "willyou".

So if for example I was walking by you and it was a tight space I would say "Por Favor" as I gently guided you out of my way. If I said Faz Favor it would be offensive....

Faz is a dictatorial word, meaning a command. Faz ALTO!! Say the GNR, Faz mais fogo... Faz mais trabalho... Those are all commands. Tone down the Faz word with another world like me (to me).

If I needed you to reach me something on a high cabinet I would ask "Faz me um favor"

Sorry mate but they all say Faz Favor round these parts:confused:and i have noticed that if its male they generally leave off the "O" endings when speaking i,e. Muit Obriagd

anna58 Sep 5th 2008 4:07 am

Re: Learning the Potuguese Language
 

Originally Posted by cavalierhome (Post 6752587)
Faz favor is deferent from Por favor.

Faz me um favor means do me a favor, while por favor means simply PLEASE.

Nobody says faz favor. It is always Faz me um Favor. But we say “Fasme um favor” Again the glueing of words. Mutch like in english we will say "will you" bla bla as "willyou".

So if for example I was walking by you and it was a tight space I would say "Por Favor" as I gently guided you out of my way. If I said Faz Favor it would be offensive....

Faz is a dictatorial word, meaning a command. Faz ALTO!! Say the GNR, Faz mais fogo... Faz mais trabalho... Those are all commands. Tone down the Faz word with another world like me

If I needed you to reach me something on a high cabinet I would ask "Faz me um favor"

Thanks ,Cav, that's really interesting to me, todays lesson!

cavalierhome Sep 5th 2008 4:23 am

Re: Learning the Potuguese Language
 

Originally Posted by gazz (Post 6752625)
Sorry mate but they all say Faz Favor round these parts:confused:and i have noticed that if its male they generally leave off the "O" endings when speaking i,e. Muit Obriagd

Listen carefully because they are probably "eating” the E in "me" and making the "um" essentially silent and removing the M from it also. ....

So they may be saying fazmufavor. In other words the m of "me" and the m of "um" are both abbreviated into 1/2 each and the E in "me" is dropped and the u in "um" is so abbreviated it almost is not there but it is.

It is possible there is a dialect of PT I am not familiar with. Although I am Portuguese and grew up in Portugal and speak it every day there are so many dialects that nobody knows them all.

However Faz favor is improper Portuguese in most sentences.

By the way they are definitely NOT leaving out the O at the end of Obrigado... They are "eating it".... In other words abbreviating it to the point of almost not saying it BUT IT IS THERE.

The problem is that you have English ears… Like this.

When I first came to America we had a family friend called Mrs. Beach…. Well for about 10 years I could never say her name because no matter how I tried people always laughed at me because I could not hear the difference between Bitch and Beach.

CHOPPER Sep 5th 2008 4:29 am

Re: Learning the Potuguese Language
 
Yes its Faz favor here as well and also most of out PT friends do not bother with the O as in Obrigad and Moncarapach instead of Moncarapacho, also it was discussed in the forum and in the newspapers a few months ago that the PT government was bringing in Brazilian PT as the national language.

anna58 Sep 5th 2008 4:34 am

Re: Learning the Potuguese Language
 

Originally Posted by CHOPPER (Post 6752745)
Yes its Faz favor here as well and also most of out PT friends do not bother with the O as in Obrigad and Moncarapach instead of Moncarapacho, also it was discussed in the forum and in the newspapers a few months ago that the PT government was bringing in Brazilian PT as the national language.

Horrors!


All times are GMT -12. The time now is 10:07 am.

Powered by vBulletin: ©2000 - 2026, Jelsoft Enterprises Ltd.
Copyright © 2026 MH Sub I, LLC dba Internet Brands. All rights reserved. Use of this site indicates your consent to the Terms of Use.