Any Arabic speakers / writers on here?
#1
Any Arabic speakers / writers on here?
Can anyone do me a favour if possible?
I have a few things I need translated from English to Arabic, if you can - I'd appreciate it a lot:
Caring is Sharing
and
Celebrate the Joy of Good Food
Thanks
I have a few things I need translated from English to Arabic, if you can - I'd appreciate it a lot:
Caring is Sharing
and
Celebrate the Joy of Good Food
Thanks
#3
Re: Any Arabic speakers / writers on here?
My translator on Mac dashboard gives the above translations in arabic..but you need an Arabic reading person to confirm that they are correct.
#5
Re: Any Arabic speakers / writers on here?
It was almost correct:
Caring is Sharing
الرعاية مشاركة
Celebrate the Joy of Good Food
الفرحه بطعام جيد احتفل
Caring is Sharing
الرعاية مشاركة
Celebrate the Joy of Good Food
الفرحه بطعام جيد احتفل
#7
Re: Any Arabic speakers / writers on here?
I don't have arabic letters on my keyboard but let me write in english for you:
Almousharaka fi alihtimam (Sharing is caring)
and
Ihtafel bi farhat al taam al lazeez (Celebrate the joy of good food)
#8
Re: Any Arabic speakers / writers on here?
Both of them are wrong...They are word for word translation, and not translation of sentence and context...
I don't have arabic letters on my keyboard but let me write in english for you:
Almousharaka fi alihtimam (Sharing is caring)
and
Ihtafel bi farhat al taam al lazeez (Celebrate the joy of good food)
I don't have arabic letters on my keyboard but let me write in english for you:
Almousharaka fi alihtimam (Sharing is caring)
and
Ihtafel bi farhat al taam al lazeez (Celebrate the joy of good food)
#9
Re: Any Arabic speakers / writers on here?
Both of them are wrong...They are word for word translation, and not translation of sentence and context...
I don't have arabic letters on my keyboard but let me write in english for you:
Almousharaka fi alihtimam (Sharing is caring)
and
Ihtafel bi farhat al taam al lazeez (Celebrate the joy of good food)
I don't have arabic letters on my keyboard but let me write in english for you:
Almousharaka fi alihtimam (Sharing is caring)
and
Ihtafel bi farhat al taam al lazeez (Celebrate the joy of good food)
#11
Re: Any Arabic speakers / writers on here?
Both of them are wrong...They are word for word translation, and not translation of sentence and context...
I don't have arabic letters on my keyboard but let me write in english for you:
Almousharaka fi alihtimam (Sharing is caring)
and
Ihtafel bi farhat al taam al lazeez (Celebrate the joy of good food)
I don't have arabic letters on my keyboard but let me write in english for you:
Almousharaka fi alihtimam (Sharing is caring)
and
Ihtafel bi farhat al taam al lazeez (Celebrate the joy of good food)
#13
Re: Any Arabic speakers / writers on here?
I presume if you use the following URL and type in the "English" Arabic words that Confucius wrote in post #7 into the virtual keyboard, then the arabic version is written (right to left). Suggest copy and paste here again for Confi to look at.
http://www.muftah-alhuruf.com/
Good luck !
http://www.muftah-alhuruf.com/
Good luck !
#14
Just Joined
Joined: Nov 2009
Posts: 13
Re: Any Arabic speakers / writers on here?
i'm arabic speaker
Caring is Sharing
الاهتمام في المشاركة
Celebrate the Joy of Good Food
الاحتفال في الغذاء الجيد
It's 100% Correct
Caring is Sharing
الاهتمام في المشاركة
Celebrate the Joy of Good Food
الاحتفال في الغذاء الجيد
It's 100% Correct
#15
Re: Any Arabic speakers / writers on here?
Spugsy - it never ceases to amaze me that when it comes to arabic translations it seems that no 2 arabic speakers will ever agree that what was translated was done correctly....