Cultural Assimilation
#46
Re: Cultural Assimilation
Speaking of cultural assimilation has anybody watched this facking awful World Cup of Iced Hockey bollocks????
They just played the Canadian anthem but didn't bother playing the "Anthem of Europe"??? It's days like this I feel cheated on my cable payment. More so than other days any way.
They just played the Canadian anthem but didn't bother playing the "Anthem of Europe"??? It's days like this I feel cheated on my cable payment. More so than other days any way.
#47
Re: Cultural Assimilation
Yeah, if that's true then you work with retards. Nobody says "I reached out to bob" when bob is right there. I only ever hear it (or use it) when bob is in some other group where getting in touch requires some actual effort and you're not even sure if it's bob you need to speak to anyway. Everybody understands this so the phrase is useful.
I dunno, it seems to me that sneering at business speak is a bigger cliche than said speak itself is now-a-days.
I dunno, it seems to me that sneering at business speak is a bigger cliche than said speak itself is now-a-days.
I don't think this is business speak so much as Canadian speak. Local people will say, for example, "I reached out to the weather channel" or "I reached out to the daycare and had a conversation". People striving to assimilate will "reach out to the doctor today morning". Reach out means as much as, "you know?". It's not a phrase that conveys very much, certainly less than "I phoned", it's just waffle. Inoffensive waffle in the case of Canadians but disappointing when the speaker is from the UK and could speak concisely.
Retards is, of course, not an acceptable turn of phrase. Say that in the scrum and there'll be reaching out to the off boarding solution designers.
#48
Binned by Muderators
Joined: Jul 2007
Location: White Rock BC
Posts: 11,682
Re: Cultural Assimilation
The only people I hear using "reached out to" are bankers that have recently been transferred out west from Toronto. Small business around here is pleasantly corporate speak free.
#49
Joined: Aug 2005
Posts: 14,227
Re: Cultural Assimilation
"In the past 24", "reached out", "had a conversation", every speaker at the scrum (that I can understand) will use one of those phrases. Most speakers will use more than one and it's not usual to have cause to make reference to anyone not in the room.
I don't think this is business speak so much as Canadian speak. Local people will say, for example, "I reached out to the weather channel" or "I reached out to the daycare and had a conversation". People striving to assimilate will "reach out to the doctor today morning". Reach out means as much as, "you know?". It's not a phrase that conveys very much, certainly less than "I phoned", it's just waffle. Inoffensive waffle in the case of Canadians but disappointing when the speaker is from the UK and could speak concisely.
Retards is, of course, not an acceptable turn of phrase. Say that in the scrum and there'll be reaching out to the off boarding solution designers.
I don't think this is business speak so much as Canadian speak. Local people will say, for example, "I reached out to the weather channel" or "I reached out to the daycare and had a conversation". People striving to assimilate will "reach out to the doctor today morning". Reach out means as much as, "you know?". It's not a phrase that conveys very much, certainly less than "I phoned", it's just waffle. Inoffensive waffle in the case of Canadians but disappointing when the speaker is from the UK and could speak concisely.
Retards is, of course, not an acceptable turn of phrase. Say that in the scrum and there'll be reaching out to the off boarding solution designers.
#50
Re: Cultural Assimilation
"In the past 24", "reached out", "had a conversation", every speaker at the scrum (that I can understand) will use one of those phrases. Most speakers will use more than one and it's not usual to have cause to make reference to anyone not in the room.
I don't think this is business speak so much as Canadian speak. Local people will say, for example, "I reached out to the weather channel" or "I reached out to the daycare and had a conversation". People striving to assimilate will "reach out to the doctor today morning". Reach out means as much as, "you know?". It's not a phrase that conveys very much, certainly less than "I phoned", it's just waffle. Inoffensive waffle in the case of Canadians but disappointing when the speaker is from the UK and could speak concisely.
Retards is, of course, not an acceptable turn of phrase. Say that in the scrum and there'll be reaching out to the off boarding solution designers.
I don't think this is business speak so much as Canadian speak. Local people will say, for example, "I reached out to the weather channel" or "I reached out to the daycare and had a conversation". People striving to assimilate will "reach out to the doctor today morning". Reach out means as much as, "you know?". It's not a phrase that conveys very much, certainly less than "I phoned", it's just waffle. Inoffensive waffle in the case of Canadians but disappointing when the speaker is from the UK and could speak concisely.
Retards is, of course, not an acceptable turn of phrase. Say that in the scrum and there'll be reaching out to the off boarding solution designers.
#51
Re: Cultural Assimilation
Yes, I think it's just become cliched speech, and you can notice it when someone really over uses it. Some years back when "at the end of the day" was at it's apex, I recall hearing a London youth complaining in a shop where every sentence was either preceded or completed (sometimes both!) by the phrase "end of the day". Ya know wha I mean.
"Reached out" is popular in scrums, I think, because of it's connotation of helplessness. If your work is filled with much confusion, and results are just an illusion, you reach out for someone to shelter you, someone to see you through, and they're not there, well then it aint your fault if you haven't delivered.
#52
Re: Cultural Assimilation
First email of the day begins "The Infrastructure team reached out to us regarding..."
"Reached out" is popular in scrums, I think, because of it's connotation of helplessness. If your work is filled with much confusion, and results are just an illusion, you reach out for someone to shelter you, someone to see you through, and they're not there, well then it aint your fault if you haven't delivered.
"Reached out" is popular in scrums, I think, because of it's connotation of helplessness. If your work is filled with much confusion, and results are just an illusion, you reach out for someone to shelter you, someone to see you through, and they're not there, well then it aint your fault if you haven't delivered.
It's all about positioning yourself to be able to claim credit for the good stuff, but absolve yourself of blame or responsibility when things go tits up. So much of business-speak language is about replacing the concrete with the abstract, replacing the active with the passive. Politicians do it all the time, too, in fact they're probably the group of people that first (if you'll excuse the language) caused the phenomenon to be mainstreamed. Now everyone's doing it, verbing nouns, abstracting stuff to the point of, well, abstraction.
A (significantly younger and more thrusting) colleague earlier this week in a "stand-up" suggested we reach out to somebody to timetable a rollout and an onboarding webinar. I had to be careful not to guffaw. "OK," I wanted to say, "I'll give him a call, we'll sort out a time for installing the software and training his staff." But in reality I thought it expedient to just agree with the proposed course of action... life's too short.
#53
Re: Cultural Assimilation
Every Dilbert book is based on the insanity of office politics and language. It's American but that doesn't matter since no nationality has a patent on that nonsense.
#55
Re: Cultural Assimilation
This, I think.
It's all about positioning yourself to be able to claim credit for the good stuff, but absolve yourself of blame or responsibility when things go tits up. So much of business-speak language is about replacing the concrete with the abstract, replacing the active with the passive. Politicians do it all the time, too, in fact they're probably the group of people that first (if you'll excuse the language) caused the phenomenon to be mainstreamed. Now everyone's doing it, verbing nouns, abstracting stuff to the point of, well, abstraction.
A (significantly younger and more thrusting) colleague earlier this week in a "stand-up" suggested we reach out to somebody to timetable a rollout and an onboarding webinar. I had to be careful not to guffaw. "OK," I wanted to say, "I'll give him a call, we'll sort out a time for installing the software and training his staff." But in reality I thought it expedient to just agree with the proposed course of action... life's too short.
It's all about positioning yourself to be able to claim credit for the good stuff, but absolve yourself of blame or responsibility when things go tits up. So much of business-speak language is about replacing the concrete with the abstract, replacing the active with the passive. Politicians do it all the time, too, in fact they're probably the group of people that first (if you'll excuse the language) caused the phenomenon to be mainstreamed. Now everyone's doing it, verbing nouns, abstracting stuff to the point of, well, abstraction.
A (significantly younger and more thrusting) colleague earlier this week in a "stand-up" suggested we reach out to somebody to timetable a rollout and an onboarding webinar. I had to be careful not to guffaw. "OK," I wanted to say, "I'll give him a call, we'll sort out a time for installing the software and training his staff." But in reality I thought it expedient to just agree with the proposed course of action... life's too short.
I believe this combines two trends in office speak. Grandiloquence, he could have said "I'll tell you" and illiteracy in English, he'll have no idea that his tenses are tangled. Still, he is someone who gets the job done, I like that.
#56
Re: Cultural Assimilation
I don't mind the office new-speak, most of it is quite inventive. That said, I rather bristle at the over use of institutional acronyms, which I fear is much about exclusion as they about convenience. I remember a three day meeting/briefing in College Park and I sat there for about a day and half before I could figure out what everyone was talking about. All the various institutions seem to have their own language. On a side note, I remember the catering being particularly good though so it wasn't a complete waste time.
#57
Account Closed
Joined: Jan 2006
Posts: 0
Re: Cultural Assimilation
Since this thread has shifted a bit to working in Canada, what about companies trying to spin something as a benefit when its required by labor standards.
Such as vacation, I see it so often under benefits, 2 weeks vacation after 1 year, which just happens to also be the minimum required under labor standards.
Or the spin to make low pay sound good.
Such as vacation, I see it so often under benefits, 2 weeks vacation after 1 year, which just happens to also be the minimum required under labor standards.
Or the spin to make low pay sound good.
#58
Re: Cultural Assimilation
I get the vacation part - the person looking may not know - but how does low pay sound good? Is it saying something like above minimum wage, but only being slightly more?
#59
Re: Cultural Assimilation
I just received this "I will reach out to you tomorrow after I made the change."
I believe this combines two trends in office speak. Grandiloquence, he could have said "I'll tell you" and illiteracy in English, he'll have no idea that his tenses are tangled. Still, he is someone who gets the job done, I like that.
I believe this combines two trends in office speak. Grandiloquence, he could have said "I'll tell you" and illiteracy in English, he'll have no idea that his tenses are tangled. Still, he is someone who gets the job done, I like that.