CPAM & Social Security Number
#1
Thread Starter
Loving the mountains



Joined: Oct 2009
Posts: 113
From: le Bourg D'Oisans, French Alps

Hello all
Happy new year
I am starting to collect a few numbers now from SIREN to SIRET to NNI!
My question....
I am trying to register with CPAM online. The site is asking for my 13 digit sociale securite number. From the RSI I received a 15 digit NNI number. Is the NNI number my social security number? I have tried to enter this number(minus the last two digits) but the CPAM site does not recognise it?
Happy new year

I am starting to collect a few numbers now from SIREN to SIRET to NNI!
My question....
I am trying to register with CPAM online. The site is asking for my 13 digit sociale securite number. From the RSI I received a 15 digit NNI number. Is the NNI number my social security number? I have tried to enter this number(minus the last two digits) but the CPAM site does not recognise it?
#2
Lost in BE Cyberspace










Joined: Apr 2008
Posts: 9,021
From: Alsace











Hello all
Happy new year
I am starting to collect a few numbers now from SIREN to SIRET to NNI!
My question....
I am trying to register with CPAM online. The site is asking for my 13 digit sociale securite number. From the RSI I received a 15 digit NNI number. Is the NNI number my social security number? I have tried to enter this number(minus the last two digits) but the CPAM site does not recognise it?
Happy new year

I am starting to collect a few numbers now from SIREN to SIRET to NNI!
My question....
I am trying to register with CPAM online. The site is asking for my 13 digit sociale securite number. From the RSI I received a 15 digit NNI number. Is the NNI number my social security number? I have tried to enter this number(minus the last two digits) but the CPAM site does not recognise it?
Other than that, I can't help, sorry!
#3
Thread Starter
Loving the mountains



Joined: Oct 2009
Posts: 113
From: le Bourg D'Oisans, French Alps

Thanks for the reply.
1 = correct(phew!)
last two digits of yob = correct
month of birth = correct
99 = no. I have 00
followed by 8 random numbers!
1 = correct(phew!)
last two digits of yob = correct
month of birth = correct
99 = no. I have 00
followed by 8 random numbers!
#4
Lost in BE Cyberspace










Joined: Apr 2008
Posts: 9,021
From: Alsace











#5
Thread Starter
Loving the mountains



Joined: Oct 2009
Posts: 113
From: le Bourg D'Oisans, French Alps

Thanks anyway

I may have found the answer. As I was given the number after I set myself up as an AE, I think(according to the web) I still have to contact RSI?
Last edited by howiet01; Jan 7th 2013 at 9:26 am.
#6
Lost in BE Cyberspace










Joined: Jan 2012
Posts: 5,254
From: Dépt 61











Not sure what you're trying to do - but if you are paying cotisations under AE, CPAM is not your caisse.
#7
Thread Starter
Loving the mountains



Joined: Oct 2009
Posts: 113
From: le Bourg D'Oisans, French Alps

When I first came over last August I set myself up as an AE. I have some doctors expenses that I would like to claim back and I was under the impression I do this at my nearest CPAM office or online?
#8
Lost in BE Cyberspace










Joined: Jan 2012
Posts: 5,254
From: Dépt 61











You claim your refund from whichever caisse you are affiliated to. So if you came under RSI at the time of the treatment, you need to send the forms to RSI. (Keep copies of everything because from what you hear, RSI lose things more than most.)
But if the treatment happened before you got your attestation from RSI, then yes I guess you would use your EHIC and in that case it would be handled via CPAM.
Basically, CPAM is the general caisse and deals with everybody who is not eligible to join one of the other caisses by virtue of their profession. If you do depend on another caisse then CPAM does not cover you.
But if the treatment happened before you got your attestation from RSI, then yes I guess you would use your EHIC and in that case it would be handled via CPAM.
Basically, CPAM is the general caisse and deals with everybody who is not eligible to join one of the other caisses by virtue of their profession. If you do depend on another caisse then CPAM does not cover you.
#9
Thread Starter
Loving the mountains



Joined: Oct 2009
Posts: 113
From: le Bourg D'Oisans, French Alps

Thanks for the info folks. Looking through my paperwork it looks like I have been barking up the wrong tree!
When I set up as an AE I chose Les Mutuelles du Soleil as my 'organism conventionné d'assurance maladie'. I emailed them today and received this response -
Sir, hello,
Further to your mail, I have registered your phone number and email address. However, to enable us to regulate your file RSI, it is necessary to send us a bank account or postal order to make any refunds via bank transfer. On the other hand, I attached to this declaration of choice of doctor to return duly completed and signed. To enable the RSI issue you the vital card, we also provide the original of the extract of birth certificate with the names and first names of your parents, issued by the Mayor of your place of birth accompanied by a sworn translation (document by a translator registered in a court of appeal)., and a copy of your passport.
I remain at your disposal for any further information
Cordially
My questions are - can it be a local translator as long as they are registered with the marie or court? If I am correct my wife and son will be associated to my 'file'?
Thanks as always.
When I set up as an AE I chose Les Mutuelles du Soleil as my 'organism conventionné d'assurance maladie'. I emailed them today and received this response -
Sir, hello,
Further to your mail, I have registered your phone number and email address. However, to enable us to regulate your file RSI, it is necessary to send us a bank account or postal order to make any refunds via bank transfer. On the other hand, I attached to this declaration of choice of doctor to return duly completed and signed. To enable the RSI issue you the vital card, we also provide the original of the extract of birth certificate with the names and first names of your parents, issued by the Mayor of your place of birth accompanied by a sworn translation (document by a translator registered in a court of appeal)., and a copy of your passport.
I remain at your disposal for any further information
Cordially
My questions are - can it be a local translator as long as they are registered with the marie or court? If I am correct my wife and son will be associated to my 'file'?
Thanks as always.
#10
Just Joined
Joined: Dec 2011
Posts: 5
From: Haute Savoie [74]

any registered translator (whether local or not) will do the job. You need to look for some "traducteurs assermentés", and a list is available from your local town hall.
Yes the members of your family will be linked to your number and will use the same number if needed (ie to visit the doctor).
Yes the members of your family will be linked to your number and will use the same number if needed (ie to visit the doctor).
#11
Lost in BE Cyberspace










Joined: Apr 2008
Posts: 9,021
From: Alsace











any registered translator (whether local or not) will do the job. You need to look for some "traducteurs assermentés", and a list is available from your local town hall.
Yes the members of your family will be linked to your number and will use the same number if needed (ie to visit the doctor).
Yes the members of your family will be linked to your number and will use the same number if needed (ie to visit the doctor).
The reference to the Mayor of your place of birth isn't applicable. All French people get copies of their birth certificates from the Mairie of their place of birth, wherever they happen to live now, and most French people think that all countries follow the same procedure.
Good luck!
#12
Thread Starter
Loving the mountains



Joined: Oct 2009
Posts: 113
From: le Bourg D'Oisans, French Alps

I have received a quote of €173 TTC for 3 birth certificates to be translated. I am still waiting on some other quotes but does this seem about right?
#13
Lost in BE Cyberspace










Joined: Apr 2008
Posts: 9,021
From: Alsace











#14
Thread Starter
Loving the mountains



Joined: Oct 2009
Posts: 113
From: le Bourg D'Oisans, French Alps

They(RSI) have asked me to supply the following - (for my carte vitale file)-
For my wife
1 - Acte de naissance avec filiation(pour les etrangers, cette piece doit etre traduite en francais par traducteur assermente et legalisee ou apostillees pour recevoir ettet en France)
2 - carte de sejour ou carte d'identite
3 - acte de naissance original et traduit en francais pas un traducteur asermente
4 - Attestation CERFA ci-jointe
Are points 1 and 3 not the same? 2 is ok as passport will do. 4 is a form they sent me.
For our baby
1 - Copie livret de famille complet
2 - Acte de naissance avec filiation(pour les etrangers, cette piece doit etre traduite en francais par traducteur assermente et legalisee ou apostillees pour recevoir ettet en France)
3 - Attestation CERFA ci-jointe
Any ideas what point 1 is? A family book. I was thinking the red medical history book new borns receive? Point 2 and 3 as above.
Thanks for any help
For my wife
1 - Acte de naissance avec filiation(pour les etrangers, cette piece doit etre traduite en francais par traducteur assermente et legalisee ou apostillees pour recevoir ettet en France)
2 - carte de sejour ou carte d'identite
3 - acte de naissance original et traduit en francais pas un traducteur asermente
4 - Attestation CERFA ci-jointe
Are points 1 and 3 not the same? 2 is ok as passport will do. 4 is a form they sent me.
For our baby
1 - Copie livret de famille complet
2 - Acte de naissance avec filiation(pour les etrangers, cette piece doit etre traduite en francais par traducteur assermente et legalisee ou apostillees pour recevoir ettet en France)
3 - Attestation CERFA ci-jointe
Any ideas what point 1 is? A family book. I was thinking the red medical history book new borns receive? Point 2 and 3 as above.
Thanks for any help
#15
Forum Regular



Joined: Sep 2012
Posts: 208











A copy of all your valid passports equates to livret de famille.



