Learning the Lingo
#31
Originally posted by iaink
I get the Aussie thing all the time, and I'm not from manchester. Ive got a mixed up home counties / scouse/ yorkshire / norfolk thing going on, so i'm not surprised they are confused, so am I!
I think anyone who sounds "English" but doesnt sound cockney or like the queen is labelled an Aussie?
Iain
I get the Aussie thing all the time, and I'm not from manchester. Ive got a mixed up home counties / scouse/ yorkshire / norfolk thing going on, so i'm not surprised they are confused, so am I!
I think anyone who sounds "English" but doesnt sound cockney or like the queen is labelled an Aussie?
Iain
#32
Originally posted by iaink
I get the Aussie thing all the time, and I'm not from manchester. Ive got a mixed up home counties / scouse/ yorkshire / norfolk thing going on, so i'm not surprised they are confused, so am I!
I think anyone who sounds "English" but doesnt sound cockney or like the queen is labelled an Aussie?
Iain
I get the Aussie thing all the time, and I'm not from manchester. Ive got a mixed up home counties / scouse/ yorkshire / norfolk thing going on, so i'm not surprised they are confused, so am I!
I think anyone who sounds "English" but doesnt sound cockney or like the queen is labelled an Aussie?
Iain
I was asked the other day what part of scotland i was from.....Im from bristol with a very west country accent!!!!!!!!
#33
Just Joined

Joined: Oct 2003
Posts: 26

Originally posted by ukjo
I was asked the other day what part of scotland i was from.....Im from bristol with a very west country accent!!!!!!!!
I was asked the other day what part of scotland i was from.....Im from bristol with a very west country accent!!!!!!!!
#34
Originally posted by crazydaisy
We've been living in the U.S. for 3 years now and just getting the hang of all these different words and meanings for everyday things. Now I'm wondering whether the Canadians generally use U.S. or British words for things, or have their own versions! For instance:
Sidewalk or Pavement:
Hood or Bonnet:
Restroom or Toilet:
Cookies or Biscuits:
Candy or Sweets:
Candy bar or Chocolate bar:
Plush or Teddy:
Flashlight or Torch:
Soda or Pop:
Leash or Lead:
Yard or Garden:
Cider or Applejuice (non alcholic):
Applejack or Cider (alcholic):
Lumber or Timber:
Freeway or Motorway:
Mail Carrier or Postman:
Pants or Trousers:
Soccer or Football:
Line or Queue:
Principal or Head Teacher:
Beef pattie or Beef burger:
Biscuit or Savory Scone:
Grill or BBQ (outside):
Broil or Grill (inside):
Gas or Petrol:
I have a feeling most of the words will follow the American ways but with English spellings - is this about right? Anyone think of any other differences?
We've been living in the U.S. for 3 years now and just getting the hang of all these different words and meanings for everyday things. Now I'm wondering whether the Canadians generally use U.S. or British words for things, or have their own versions! For instance:
Sidewalk or Pavement:
Hood or Bonnet:
Restroom or Toilet:
Cookies or Biscuits:
Candy or Sweets:
Candy bar or Chocolate bar:
Plush or Teddy:
Flashlight or Torch:
Soda or Pop:
Leash or Lead:
Yard or Garden:
Cider or Applejuice (non alcholic):
Applejack or Cider (alcholic):
Lumber or Timber:
Freeway or Motorway:
Mail Carrier or Postman:
Pants or Trousers:
Soccer or Football:
Line or Queue:
Principal or Head Teacher:
Beef pattie or Beef burger:
Biscuit or Savory Scone:
Grill or BBQ (outside):
Broil or Grill (inside):
Gas or Petrol:
I have a feeling most of the words will follow the American ways but with English spellings - is this about right? Anyone think of any other differences?






