Amusing article about Canadian Language
#1
Amusing article about Canadian Language
This made an awful lot of sense to me, and is probably not a bad thing to read before relocating, or amending your CV (sorry, résumé).
http://www.cornerstoneword.com/misc/cdneng/cdneng.htm
http://www.cornerstoneword.com/misc/cdneng/cdneng.htm
#2
Forum Regular
Joined: Jun 2005
Location: Crowborough, East Sussex
Posts: 47
Re: Amusing article about Canadian Language
Originally Posted by cov-canuck
This made an awful lot of sense to me, and is probably not a bad thing to read before relocating, or amending your CV (sorry, résumé).
http://www.cornerstoneword.com/misc/cdneng/cdneng.htm
http://www.cornerstoneword.com/misc/cdneng/cdneng.htm
Yes, interesting. They also use what are archaic words in England. I couldn't help smiling when someone said to me "He's only yay high," indicating a size with his hands, and "It's over yonder!" I hadn't heard either of those expressions spoken before. They also have "slough", which is pronounced "slew" and it means "a lot" as in "I have a whole slough of work to do..."
Deeana
#3
BE Forum Addict
Joined: Apr 2003
Posts: 3,015
Re: Amusing article about Canadian Language
The only thing that I noticed as being incorrect is that "toque" is not spelled with a "u" (tuque).