The Hour
#1
Im sitting here watching the BBC made drama "The Hour".
Whilst it is quite good, I don't think the dialog is correct. The costume is right, the cars are 1956, the history is right, but the dialog sounds contemporary.
Is it just me? Did we really talk like that in the 50s? I can just remember the late 50s, and my memory is very different. Anyone remember?
For that matter, how much has dialog and pronunciation changed in the last 40 years?
Whilst it is quite good, I don't think the dialog is correct. The costume is right, the cars are 1956, the history is right, but the dialog sounds contemporary.
Is it just me? Did we really talk like that in the 50s? I can just remember the late 50s, and my memory is very different. Anyone remember?
For that matter, how much has dialog and pronunciation changed in the last 40 years?
#2
Added post:
I did a bit of googling, and it seems I am not the only one to think it....
http://www.independent.co.uk/arts-en...d-2341651.html
Quote:
It's the 1956-set drama that is peppered with such 2011 expressions as "Note to self", "Farting about" and "You just don't get it". Now the scriptwriter of The Hour has conceded that it contains exchanges that might "take the audiences out of the drama", which was trailed as one of the TV highlights of the year.
In one scene, leading character Freddie Lyon, played by Ben Whishaw, was said to have "bottled it", a phrase not recorded by the Oxford English Dictionary until 1979. A complaint about one's "commute" would not have been heard in 1956, language historians say. Nor at that time would anyone have talked about "going for a Chinese". Other instances cited include the use of "reference" as a verb, and the expression "I'm on it".
Hmmmmmmm...... More accuracy and less politics makes a better BBC methinks....
I did a bit of googling, and it seems I am not the only one to think it....
http://www.independent.co.uk/arts-en...d-2341651.html
Quote:
It's the 1956-set drama that is peppered with such 2011 expressions as "Note to self", "Farting about" and "You just don't get it". Now the scriptwriter of The Hour has conceded that it contains exchanges that might "take the audiences out of the drama", which was trailed as one of the TV highlights of the year.
In one scene, leading character Freddie Lyon, played by Ben Whishaw, was said to have "bottled it", a phrase not recorded by the Oxford English Dictionary until 1979. A complaint about one's "commute" would not have been heard in 1956, language historians say. Nor at that time would anyone have talked about "going for a Chinese". Other instances cited include the use of "reference" as a verb, and the expression "I'm on it".
Hmmmmmmm...... More accuracy and less politics makes a better BBC methinks....







