Different Meanings
#1
We are off to NZ for our hols in a few weeks and I have gathered from reading posts about NZ that words we say over here have a completely different meaning over there.
Can anyone give me some examples and also things NZ'ers say that have a different meaning over here!
Cheers
Sandra
Can anyone give me some examples and also things NZ'ers say that have a different meaning over here!
Cheers
Sandra
#2
Originally posted by sandypandy
We are off to NZ for our hols in a few weeks and I have gathered from reading posts about NZ that words we say over here have a completely different meaning over there.
Can anyone give me some examples and also things NZ'ers say that have a different meaning over here!
Cheers
Sandra
We are off to NZ for our hols in a few weeks and I have gathered from reading posts about NZ that words we say over here have a completely different meaning over there.
Can anyone give me some examples and also things NZ'ers say that have a different meaning over here!
Cheers
Sandra
Jandals/thongs (flipflops)
Pants(trousers)
#3
Originally posted by sandypandy
We are off to NZ for our hols in a few weeks and I have gathered from reading posts about NZ that words we say over here have a completely different meaning over there.
Can anyone give me some examples and also things NZ'ers say that have a different meaning over here!
Cheers
Sandra
We are off to NZ for our hols in a few weeks and I have gathered from reading posts about NZ that words we say over here have a completely different meaning over there.
Can anyone give me some examples and also things NZ'ers say that have a different meaning over here!
Cheers
Sandra
If someone calls you a hardcase it means you are funny and amusing.
Jandals and thongs are flip flops
when they refer to Asians they mean Chinese and Japanese people not Indians or Pakistanis.
#4
Yeah I remember the first time my parents met my girlfriend and she was going on about her thongs.
Can still see the look on their faces.
I had to chip in that thongs were flip flops.
Think they are still having trouble with double meaning words.
TT
Can still see the look on their faces.
I had to chip in that thongs were flip flops.
Think they are still having trouble with double meaning words.
TT
Originally posted by sandypandy
We are off to NZ for our hols in a few weeks and I have gathered from reading posts about NZ that words we say over here have a completely different meaning over there.
Can anyone give me some examples and also things NZ'ers say that have a different meaning over here!
Cheers
Sandra
We are off to NZ for our hols in a few weeks and I have gathered from reading posts about NZ that words we say over here have a completely different meaning over there.
Can anyone give me some examples and also things NZ'ers say that have a different meaning over here!
Cheers
Sandra
#5
Forum Regular


Joined: Jun 2003
Posts: 57
From: Scottyland

Originally posted by sandypandy
We are off to NZ for our hols in a few weeks and I have gathered from reading posts about NZ that words we say over here have a completely different meaning over there.
Can anyone give me some examples and also things NZ'ers say that have a different meaning over here!
Cheers
Sandra
We are off to NZ for our hols in a few weeks and I have gathered from reading posts about NZ that words we say over here have a completely different meaning over there.
Can anyone give me some examples and also things NZ'ers say that have a different meaning over here!
Cheers
Sandra
Chilly bin/NZ Eskie/Aus Cool box/UK!
Dairy is the local grocery/newsagents
I remember sayin to a patient of mine in Aus I'd been rooting around in his bag for his glasses,the old bloke nearly fell out of bed - translated I'd been having sex in his bag!!! Think the meaning might be the same in NZ!!!
#6
Kiwis use brandnames for generic products.
e.g. Janola = bleach, even if it's not Janola bleach.
If you ask for Ibuprofen you will get blank looks
you need to ask for the brandname - Nurofen
e.g. Janola = bleach, even if it's not Janola bleach.
If you ask for Ibuprofen you will get blank looks
you need to ask for the brandname - Nurofen
#7
Originally posted by sandypandy
We are off to NZ for our hols in a few weeks and I have gathered from reading posts about NZ that words we say over here have a completely different meaning over there.
Can anyone give me some examples and also things NZ'ers say that have a different meaning over here!
Cheers
Sandra
We are off to NZ for our hols in a few weeks and I have gathered from reading posts about NZ that words we say over here have a completely different meaning over there.
Can anyone give me some examples and also things NZ'ers say that have a different meaning over here!
Cheers
Sandra
One that makes me laugh is a mufti police car. That is an unmarked police car. Mufti is used to describe non-uniform. I'd never heard it before and had to ask for an explanation when I was informed the kids were having a mufti day at school. I still fell about laughing when someone said they had seen a 'mufti police car'.
Of course there is the usual lollies = sweets (without sticks), and ice blocks = ice lollies, chips/chippies/cold chips = crisps and manchester = bedlinen & towels etc.
Paula
#8
Paula
Why does Manchester mean bed linen?? Is it to do with a brand name of bed linen?
Hope everything is still hunky doory for you (is that the right spelling, it doesn't look right?)
Sandra
Why does Manchester mean bed linen?? Is it to do with a brand name of bed linen?
Hope everything is still hunky doory for you (is that the right spelling, it doesn't look right?)
Sandra
#9










Joined: Aug 2003
Posts: 11,149

Originally posted by sandypandy
Paula
Why does Manchester mean bed linen?? Is it to do with a brand name of bed linen?
Hope everything is still hunky doory for you (is that the right spelling, it doesn't look right?)
Sandra
Paula
Why does Manchester mean bed linen?? Is it to do with a brand name of bed linen?
Hope everything is still hunky doory for you (is that the right spelling, it doesn't look right?)
Sandra
#10
Manchester is a brand name by all accounts. Would a sheared sheep be a mufti in N.Z. I believe they have the same liking for sheep as do the Welsh
#11
Originally posted by sandypandy
Paula
Why does Manchester mean bed linen?? Is it to do with a brand name of bed linen?
Hope everything is still hunky doory for you (is that the right spelling, it doesn't look right?)
Sandra
Paula
Why does Manchester mean bed linen?? Is it to do with a brand name of bed linen?
Hope everything is still hunky doory for you (is that the right spelling, it doesn't look right?)
Sandra
I don't know for sure why bed linen etc is called Manchester. I have been told its because Manchester was the centre of the textile industry world and where any imported linen would have come from, but wether its true i don't know.
Things are great for us at the mo, still waitnig for that visa though
Paula
#12
BE Enthusiast





Joined: Sep 2003
Posts: 753
From: Maroubra

Ordinary - being 'ordinary' is not good.
so the phrase - "it's been an ordinary sort of day" means "its been a shocking day"
so the phrase - "it's been an ordinary sort of day" means "its been a shocking day"
#13
Originally posted by sandypandy
We are off to NZ for our hols in a few weeks and I have gathered from reading posts about NZ that words we say over here have a completely different meaning over there.
Can anyone give me some examples and also things NZ'ers say that have a different meaning over here!
Cheers
Sandra
We are off to NZ for our hols in a few weeks and I have gathered from reading posts about NZ that words we say over here have a completely different meaning over there.
Can anyone give me some examples and also things NZ'ers say that have a different meaning over here!
Cheers
Sandra
THey also refer to web adresses as "dub.dub.dub dot _______"
#14
I only asked yesterday about Manchester and was told it was cus of cotton mill centre, it's definitely not a brand and is a collective term for anything like towels/bedlinen (haberdashery - god that's an old fashioned name). I said in UK it wasn't called Manchester and they looked at me gone out!!
Some one in the office said 'fair dinkum' yesterday, I thought that was a rip taker but apparently they use it in common speech. Wierd.
Also Yadda, yadda, Yadda, which I think means blah, blah, blah!
Mash
Some one in the office said 'fair dinkum' yesterday, I thought that was a rip taker but apparently they use it in common speech. Wierd.
Also Yadda, yadda, Yadda, which I think means blah, blah, blah!
Mash

Originally posted by Watt Dabney
I don't know for sure why bed linen etc is called Manchester. I have been told its because Manchester was the centre of the textile industry world and where any imported linen would have come from, but wether its true i don't know.
Things are great for us at the mo, still waitnig for that visa though
Paula
I don't know for sure why bed linen etc is called Manchester. I have been told its because Manchester was the centre of the textile industry world and where any imported linen would have come from, but wether its true i don't know.
Things are great for us at the mo, still waitnig for that visa though
Paula
#15
Originally posted by Watt Dabney
One that makes me laugh is a mufti police car. That is an unmarked police car. Mufti is used to describe non-uniform. I'd never heard it before and had to ask for an explanation when I was informed the kids were having a mufti day at school.
....
Paula
One that makes me laugh is a mufti police car. That is an unmarked police car. Mufti is used to describe non-uniform. I'd never heard it before and had to ask for an explanation when I was informed the kids were having a mufti day at school.
....
Paula
One I found out yesterday is that I said our house over looked a "field" of cows, and was told it was a "paddock"!
Another one - a light jumper (like one made out of t-shirt material) is called a "skivvy".
Everything is "neat", "cool" and "awesome" too!

Nicola




