What do you call the people of your province?
#1
Lost in BE Cyberspace
Thread Starter
Joined: Oct 2008
Location: near Colmenar, Prov de Malaga
Posts: 5,174
What do you call the people of your province?
Upfront I'm trying to help 9yo with lengua homework. Googling isn't helping so I'm turning to BE!
I need to find the names of the local population in Sevilla, Granada, Almeria, Huelva, Cadiz, Jaen, Malaga and Cordoba (the constituent parts of Andalucia). Clearly I know some and will, if it kills me, find the rest but it has to be in by tomorrow and I just wondered if anyone knows a good website for such things?
It's quite an interesting exercise, actually.....I'm sure other provinces must have equally bizarre derivatives as Huelva, for example! Do you know yours?
I need to find the names of the local population in Sevilla, Granada, Almeria, Huelva, Cadiz, Jaen, Malaga and Cordoba (the constituent parts of Andalucia). Clearly I know some and will, if it kills me, find the rest but it has to be in by tomorrow and I just wondered if anyone knows a good website for such things?
It's quite an interesting exercise, actually.....I'm sure other provinces must have equally bizarre derivatives as Huelva, for example! Do you know yours?
#2
Lost in BE Cyberspace
Joined: Jan 2009
Posts: 5,368
Re: What do you call the people of your province?
Gentilicio is the word you should be looking for, just google it for Andalucia. Just had a quick look and came up with this, it will answer all the one´s you mention. Do I get a red star if your son gets them all right?
http://www.wikilengua.org/index.php/...Andaluc%C3%ADa
Some like onubense are unusual but most are predictable. Gaditano for Cádiz is from the old name, Gadir. (also a nice dry, white wine!)
http://www.wikilengua.org/index.php/...Andaluc%C3%ADa
Some like onubense are unusual but most are predictable. Gaditano for Cádiz is from the old name, Gadir. (also a nice dry, white wine!)
Last edited by agoreira; Sep 28th 2011 at 5:00 pm.
#3
Lost in BE Cyberspace
Thread Starter
Joined: Oct 2008
Location: near Colmenar, Prov de Malaga
Posts: 5,174
Re: What do you call the people of your province?
Very grateful. Had found gentilicio but sadly still struggling cos he turned the page and there were loads of others! Still with Wikilengua's resources we'll get there.
Have 5 minutes golden time!
(that's good, believe me!)
Have 5 minutes golden time!
(that's good, believe me!)
#4
Re: What do you call the people of your province?
I believe people from Valladolid are called pucelanos (looking at wikipedia it appears the city is sometimes called Pucela).
Incidentally, when you hear people refer to the city of Barcelona as Barça, you should correct them, as that's the nickname for the football club only. The abbreviation for Barcelona is Barna.
Incidentally, when you hear people refer to the city of Barcelona as Barça, you should correct them, as that's the nickname for the football club only. The abbreviation for Barcelona is Barna.
#5
Lost in BE Cyberspace
Joined: Jan 2009
Posts: 5,368
Re: What do you call the people of your province?
Yes, my old teacher is a pucelana. Well, she´s not old, younger than my son, just retiring to have a baby! And a friend is a fanatical culé, a Barcelona supporter.
#7
BE Forum Addict
Joined: Apr 2010
Location: London (mainly)/Oliva
Posts: 2,137
Re: What do you call the people of your province?
Cockneys
#8
Lost in BE Cyberspace
Thread Starter
Joined: Oct 2008
Location: near Colmenar, Prov de Malaga
Posts: 5,174
Re: What do you call the people of your province?
Don't want to sound ungrateful, but can I swap it for a bottle of gadir, I quite like that?
http://t3.gstatic.com/images?q=tbn:A...eTr8FUVles1sgJ
http://t3.gstatic.com/images?q=tbn:A...eTr8FUVles1sgJ
#9
Re: What do you call the people of your province?
Sevilla, Granada, Almería, Huelva, Cádiz, Jaén, Málaga and Córdoba
Sevillanos, Granadinos, Almerienses, Onubenses, Gaditanos, Jinenses (but I've also heard Jienenses), Malagueños, and Cordobeses.
Salud,
Madrileña
Sevillanos, Granadinos, Almerienses, Onubenses, Gaditanos, Jinenses (but I've also heard Jienenses), Malagueños, and Cordobeses.
Salud,
Madrileña
#10
Lost in BE Cyberspace
Thread Starter
Joined: Oct 2008
Location: near Colmenar, Prov de Malaga
Posts: 5,174
Re: What do you call the people of your province?
#11
Re: What do you call the people of your province?
So I'm a Gaditano then am I (sort if)? Sounds a bit too much like Gitano to me.
#12
Ex Expat
Joined: Oct 2006
Location: West Midlands, ex Granada province
Posts: 2,140
Re: What do you call the people of your province?
I know people from Granada are Granadinos and those from Malaga, Malaguenos (sorry no sqiggly thing on this keyboard), those from Madrid, Madrilenos ( squiggle on the n) and those from Pais Vasco, Euskadi. People from the area of Spain where I have live are Alpujarrenos (squiggle over the n).
In the UK the people of my home town are Wulfrunians.
In the UK the people of my home town are Wulfrunians.
Last edited by scampicat; Oct 1st 2011 at 9:33 pm.
#13
Lost in BE Cyberspace
Thread Starter
Joined: Oct 2008
Location: near Colmenar, Prov de Malaga
Posts: 5,174
Re: What do you call the people of your province?
I know people from Granada are Granadinos and those from Malaga, Malaguenos (sorry no sqiggly thing on this keyboard), those from Madrid, Madrilenos ( squiggle on the n) and those from Pais Vasco, Euskadi. People from the area of Spain where I have live are Alpujarrenos (squiggle over the n).
In the UK the people of my home town are Wulfrunians.
In the UK the people of my home town are Wulfrunians.
Malaguenos also malagues (tilde e), or malasino.
Madrilenos also madrideno (squiggle), matritense, mayriti, mageritense.
Pais Vasco doesn't appear to be on this particular list.
What to make of this discrepancy? Dunno!
#14
Re: What do you call the people of your province?
OK, I've done some research on the Internet ... yeah right, all science here... and I found quite a lot of things I didn't know, even being Spanish myself!
People from the País Vasco are called Vascos . Vascuence or Vasco is what their language is called; we don't call the people Vascuence, only the language.
Never in my life had I heard Granadés other than as a bad gentilicio. In Google it did come up in some South American sites, and because of the distance I would think that it is simply a made-up word created by a logical working out.
Madrideño is not a gentilicio, I believe it's a bit of a mocking word. If this is place is called X, then why the people from there is not called Xeños? Or, by the same logic: if this is called X then the people from here will be called Xnés. Just like Madridés, Jaenés (or Granadés): they might have got some logical acceptance, but they are not proper gentilicios.
Iliberitano comes from the Latin area of Betica Iliberis, which was close to the actual Granada, but it seems that it is not exactly Granada, so it is quite unused and not really accepted as a gentilicio for Granada.
Malasino I don't think even exists. firstly, it sounds too close to "Mal nacido" (wishing somebody was not even born) and secondly the meaning of malasino would be "bad luck". Also it is not even connected to the history and origin of Málaga, and normally the gentilicios are connected to the original names of the places. In this case, Málaka from the Phoenicians
To be completely honest: Spanish people normally only know their own gentilicio, those very popular and those of the people they get to know or are mentioned in the media. For the rest, specially small villages, you normally have to ask, so please don't feel bad about gentilicios. BUT: you are supposed to know those of the people you live with, obviously!
People from the País Vasco are called Vascos . Vascuence or Vasco is what their language is called; we don't call the people Vascuence, only the language.
Never in my life had I heard Granadés other than as a bad gentilicio. In Google it did come up in some South American sites, and because of the distance I would think that it is simply a made-up word created by a logical working out.
Madrideño is not a gentilicio, I believe it's a bit of a mocking word. If this is place is called X, then why the people from there is not called Xeños? Or, by the same logic: if this is called X then the people from here will be called Xnés. Just like Madridés, Jaenés (or Granadés): they might have got some logical acceptance, but they are not proper gentilicios.
Iliberitano comes from the Latin area of Betica Iliberis, which was close to the actual Granada, but it seems that it is not exactly Granada, so it is quite unused and not really accepted as a gentilicio for Granada.
Malasino I don't think even exists. firstly, it sounds too close to "Mal nacido" (wishing somebody was not even born) and secondly the meaning of malasino would be "bad luck". Also it is not even connected to the history and origin of Málaga, and normally the gentilicios are connected to the original names of the places. In this case, Málaka from the Phoenicians
To be completely honest: Spanish people normally only know their own gentilicio, those very popular and those of the people they get to know or are mentioned in the media. For the rest, specially small villages, you normally have to ask, so please don't feel bad about gentilicios. BUT: you are supposed to know those of the people you live with, obviously!
#15
Lost in BE Cyberspace
Thread Starter
Joined: Oct 2008
Location: near Colmenar, Prov de Malaga
Posts: 5,174
Re: What do you call the people of your province?
OK, I've done some research on the Internet ... yeah right, all science here... and I found quite a lot of things I didn't know, even being Spanish myself!
People from the País Vasco are called Vascos . Vascuence or Vasco is what their language is called; we don't call the people Vascuence, only the language.
Never in my life had I heard Granadés other than as a bad gentilicio. In Google it did come up in some South American sites, and because of the distance I would think that it is simply a made-up word created by a logical working out.
Madrideño is not a gentilicio, I believe it's a bit of a mocking word. If this is place is called X, then why the people from there is not called Xeños? Or, by the same logic: if this is called X then the people from here will be called Xnés. Just like Madridés, Jaenés (or Granadés): they might have got some logical acceptance, but they are not proper gentilicios.
Iliberitano comes from the Latin area of Betica Iliberis, which was close to the actual Granada, but it seems that it is not exactly Granada, so it is quite unused and not really accepted as a gentilicio for Granada.
Malasino I don't think even exists. firstly, it sounds too close to "Mal nacido" (wishing somebody was not even born) and secondly the meaning of malasino would be "bad luck". Also it is not even connected to the history and origin of Málaga, and normally the gentilicios are connected to the original names of the places. In this case, Málaka from the Phoenicians
To be completely honest: Spanish people normally only know their own gentilicio, those very popular and those of the people they get to know or are mentioned in the media. For the rest, specially small villages, you normally have to ask, so please don't feel bad about gentilicios. BUT: you are supposed to know those of the people you live with, obviously!
People from the País Vasco are called Vascos . Vascuence or Vasco is what their language is called; we don't call the people Vascuence, only the language.
Never in my life had I heard Granadés other than as a bad gentilicio. In Google it did come up in some South American sites, and because of the distance I would think that it is simply a made-up word created by a logical working out.
Madrideño is not a gentilicio, I believe it's a bit of a mocking word. If this is place is called X, then why the people from there is not called Xeños? Or, by the same logic: if this is called X then the people from here will be called Xnés. Just like Madridés, Jaenés (or Granadés): they might have got some logical acceptance, but they are not proper gentilicios.
Iliberitano comes from the Latin area of Betica Iliberis, which was close to the actual Granada, but it seems that it is not exactly Granada, so it is quite unused and not really accepted as a gentilicio for Granada.
Malasino I don't think even exists. firstly, it sounds too close to "Mal nacido" (wishing somebody was not even born) and secondly the meaning of malasino would be "bad luck". Also it is not even connected to the history and origin of Málaga, and normally the gentilicios are connected to the original names of the places. In this case, Málaka from the Phoenicians
To be completely honest: Spanish people normally only know their own gentilicio, those very popular and those of the people they get to know or are mentioned in the media. For the rest, specially small villages, you normally have to ask, so please don't feel bad about gentilicios. BUT: you are supposed to know those of the people you live with, obviously!