Spanish lingo-past tense
#1
BE Enthusiast
Thread Starter
Joined: May 2009
Posts: 882
Spanish lingo-past tense
Someone asked me when does the past tense start, a day, week, month? and you know I couldn't explain.
In english the past is determined in conjunction with something but in Spanish the verb is determined by recent or longer past.
So at what point do you use in time to differentiate change from one to the other.
In english the past is determined in conjunction with something but in Spanish the verb is determined by recent or longer past.
So at what point do you use in time to differentiate change from one to the other.
#2
Re: Spanish lingo-past tense
Someone asked me when does the past tense start, a day, week, month? and you know I couldn't explain.
In english the past is determined in conjunction with something but in Spanish the verb is determined by recent or longer past.
So at what point do you use in time to differentiate change from one to the other.
In english the past is determined in conjunction with something but in Spanish the verb is determined by recent or longer past.
So at what point do you use in time to differentiate change from one to the other.
Esta manana fui al mercado.
I think its right cos it is a completed action in the past even though it was only this morning.
Im sure Ill be corrected if Im wrong.
I make mistakes all the time.Its the only way to learn.
#3
221b Baker Street
Joined: Jun 2010
Location: Miles from anywhere, Victoria, Australia.
Posts: 14,125
Re: Spanish lingo-past tense
The perfect past isnt one of my strong points but if I was talking about something I did that morning I would use it.
Esta manana fui al mercado.
I think its right cos it is a completed action in the past even though it was only this morning.
Im sure Ill be corrected if Im wrong.
I make mistakes all the time.Its the only way to learn.
Esta manana fui al mercado.
I think its right cos it is a completed action in the past even though it was only this morning.
Im sure Ill be corrected if Im wrong.
I make mistakes all the time.Its the only way to learn.
#4
Lost in BE Cyberspace
Joined: Apr 2009
Posts: 7,749
Re: Spanish lingo-past tense
Someone asked me when does the past tense start, a day, week, month? and you know I couldn't explain.
In english the past is determined in conjunction with something but in Spanish the verb is determined by recent or longer past.
So at what point do you use in time to differentiate change from one to the other.
In english the past is determined in conjunction with something but in Spanish the verb is determined by recent or longer past.
So at what point do you use in time to differentiate change from one to the other.
Of course there are 3 past tenses. Using paintermujer's example:
Fui al mercado por la manyana (I went.)
Ya he ido al mercado (I've already gone..)
Iba al mercado todos los dias (I used to go...)
The simple past tenses and the he ido/he comido etc tense are interchangeable. For example those in the North of Spain tend to use the simple past tense more regularly, which those in Madrid use the he ido/he comido tense more.
I tend to equate the he ido/he comido tense to the recent past like in English (I recently have gone/eaten) and otherwise use the simple past.
Hope that makes sense!
#5
Re: Spanish lingo-past tense
I'm not sure what you mean. Anything that is in the past is given the past tense. And which one you use depends on the situation and context, not on the amount of time passed.
Of course there are 3 past tenses. Using paintermujer's example:
Fui al mercado por la manyana (I went.)
Ya he ido al mercado (I've already gone..)
Iba al mercado todos los dias (I used to go...)
The simple past tenses and the he ido/he comido etc tense are interchangeable. For example those in the North of Spain tend to use the simple past tense more regularly, which those in Madrid use the he ido/he comido tense more.
I tend to equate the he ido/he comido tense to the recent past like in English (I recently have gone/eaten) and otherwise use the simple past.
Hope that makes sense!
Of course there are 3 past tenses. Using paintermujer's example:
Fui al mercado por la manyana (I went.)
Ya he ido al mercado (I've already gone..)
Iba al mercado todos los dias (I used to go...)
The simple past tenses and the he ido/he comido etc tense are interchangeable. For example those in the North of Spain tend to use the simple past tense more regularly, which those in Madrid use the he ido/he comido tense more.
I tend to equate the he ido/he comido tense to the recent past like in English (I recently have gone/eaten) and otherwise use the simple past.
Hope that makes sense!
#6
Lost in BE Cyberspace
Joined: Apr 2009
Posts: 7,749
Re: Spanish lingo-past tense
Yes it is the easiest tense of verb to use and a great one for beginners/intermediates to use until they get used to the other two past tenses!
#7
BE Enthusiast
Thread Starter
Joined: May 2009
Posts: 882
Re: Spanish lingo-past tense
I was thinking about the 3 verbs estar,ser and haber.
e.g.
If you used to be a baker, is it
estaba un panadero
ustuve " " "
he estado " "
era un " "
fui " "
he sido " "
he habido " "
I was always told that the tense changes depending on whether it was recent past or a longer past.
Also for example," Tell me what happened" cuentame lo que paso, (sorry can't do accent over o in paso) the accent over the o indicates the past does it not?
e.g.
If you used to be a baker, is it
estaba un panadero
ustuve " " "
he estado " "
era un " "
fui " "
he sido " "
he habido " "
I was always told that the tense changes depending on whether it was recent past or a longer past.
Also for example," Tell me what happened" cuentame lo que paso, (sorry can't do accent over o in paso) the accent over the o indicates the past does it not?
#8
BE Enthusiast
Joined: Apr 2007
Posts: 985
Re: Spanish lingo-past tense
For once - doing Latin at school makes a bit of sense.
Still and all - when you speak Spanish - the correct tense and mood will sound right to the ear (as, indeed, it does in English).
Still and all - when you speak Spanish - the correct tense and mood will sound right to the ear (as, indeed, it does in English).
#9
Lost in BE Cyberspace
Joined: Apr 2009
Posts: 7,749
Re: Spanish lingo-past tense
I was thinking about the 3 verbs estar,ser and haber.
e.g.
If you used to be a baker, is it
estaba un panadero
ustuve " " "
he estado " "
era un " "
fui " "
he sido " "
he habido " "
I was always told that the tense changes depending on whether it was recent past or a longer past.
Also for example," Tell me what happened" cuentame lo que paso, (sorry can't do accent over o in paso) the accent over the o indicates the past does it not?
e.g.
If you used to be a baker, is it
estaba un panadero
ustuve " " "
he estado " "
era un " "
fui " "
he sido " "
he habido " "
I was always told that the tense changes depending on whether it was recent past or a longer past.
Also for example," Tell me what happened" cuentame lo que paso, (sorry can't do accent over o in paso) the accent over the o indicates the past does it not?
Your profession is a permanent quality, so is "ser" rather than "estar". So in this case it would be "Yo era un panadero" (I used to be..). If you wanted to highlight the passing of time and that you no longer are, then you could say "He sido un panadero" (I have been a..).
If it was something transient, say you were the baker at the fiesta last year you could say "Fui el panadero", but that would depend a little on the context, still "Era" sounds better to my non-native ears
Yes "pasó" is the simple past third person tense for "happened".
I should add that in this context "Cuentame lo que pasó" means "Tell me what happened". It doesnt matter how long ago the act that happened was. "Cuentame lo que pasaba" doesnt really make sense, but you could say "Cuentame como lo pasaba" if you were asking about how a process used to work or how you used to spend your time.
The key is that the simple past tense is used for actions that happened once and the imperfect past tense is used for actions that were repeated or take a longer period of time where other smaller actions happened.
Complicated, I know and its all a little metaphysical. I'll let someone else explain the subjunctive
Last edited by cricketman; Jan 19th 2011 at 3:02 pm.
#10
Banned
Joined: Feb 2008
Location: Vejer de la Fra., Cadiz
Posts: 7,653
Re: Spanish lingo-past tense
3 main pasts. Perfect, preterit and imperfect.
Preterit is for a single concluded act in the past.
I ate at Joe's. (one time only.)
Imperfect is for habitual acts in the past that are over and done with.
I used to eat at Joe's. (I did it several times, but don't do it any more.)
Perfect. Is for an act or acts in the past that may or may not be repeated in the future.
I have eaten at Joe's. (Not specifying how many times)
There are of course odd tenses like the past continuous. 'I was eating at Joe's when the bell rang.'
Preterit is for a single concluded act in the past.
I ate at Joe's. (one time only.)
Imperfect is for habitual acts in the past that are over and done with.
I used to eat at Joe's. (I did it several times, but don't do it any more.)
Perfect. Is for an act or acts in the past that may or may not be repeated in the future.
I have eaten at Joe's. (Not specifying how many times)
There are of course odd tenses like the past continuous. 'I was eating at Joe's when the bell rang.'
#11
Re: Spanish lingo-past tense
I think I've noticed that before a profession or employment title they don't usually use an indefinite article so "He sido panadero" rather than "He sido un panadero"
I find haber and ir for forming the past and future tenses the only way I can do it I'm afraid but most seem to understand me.
I find haber and ir for forming the past and future tenses the only way I can do it I'm afraid but most seem to understand me.
#12
Lost in BE Cyberspace
Joined: Jan 2009
Posts: 5,368
Re: Spanish lingo-past tense
It would actually be "era panadero, era médico" etc. Remember the omission of indefinite article before profession, occupation etc. Es médico, not es un médico Mi hermana es enfermera, mi hermano se hizo médico.
Here endeth...
Edit. Just seen Jimenato was thinking the same. You are spot on
Here endeth...
Edit. Just seen Jimenato was thinking the same. You are spot on
#13
Lost in BE Cyberspace
Joined: Apr 2009
Posts: 7,749
Re: Spanish lingo-past tense
It would actually be "era panadero, era médico" etc. Remember the omission of indefinite article before profession, occupation etc. Es médico, not es un médico Mi hermana es enfermera, mi hermano se hizo médico.
Here endeth...
Edit. Just seen Jimenato was thinking the same. You are spot on
Here endeth...
Edit. Just seen Jimenato was thinking the same. You are spot on
I was translating directly, my bad!
#14
Banned
Joined: Feb 2008
Location: Vejer de la Fra., Cadiz
Posts: 7,653
Re: Spanish lingo-past tense
Your profession is a permanent quality, so is "ser" rather than "estar". So in this case it would be "Yo era un panadero" (I used to be..). If you wanted to highlight the passing of time and that you no longer are, then you could say "He sido un panadero" (I have been a..).
If it was something transient, say you were the baker at the fiesta last year you could say "Fui el panadero", but that would depend a little on the context, still "Era" sounds better to my non-native ears
Yes "pasó" is the simple past third person tense for "happened".
I should add that in this context "Cuentame lo que pasó" means "Tell me what happened". It doesnt matter how long ago the act that happened was. "Cuentame lo que pasaba" doesnt really make sense, but you could say "Cuentame como lo pasaba" if you were asking about how a process used to work or how you used to spend your time.
The key is that the simple past tense is used for actions that happened once and the imperfect past tense is used for actions that were repeated or take a longer period of time where other smaller actions happened.
Complicated, I know and its all a little metaphysical. I'll let someone else explain the subjunctive
If it was something transient, say you were the baker at the fiesta last year you could say "Fui el panadero", but that would depend a little on the context, still "Era" sounds better to my non-native ears
Yes "pasó" is the simple past third person tense for "happened".
I should add that in this context "Cuentame lo que pasó" means "Tell me what happened". It doesnt matter how long ago the act that happened was. "Cuentame lo que pasaba" doesnt really make sense, but you could say "Cuentame como lo pasaba" if you were asking about how a process used to work or how you used to spend your time.
The key is that the simple past tense is used for actions that happened once and the imperfect past tense is used for actions that were repeated or take a longer period of time where other smaller actions happened.
Complicated, I know and its all a little metaphysical. I'll let someone else explain the subjunctive
There is a whole book on the subjunctive.
#15
Lost in BE Cyberspace
Joined: Jan 2009
Posts: 5,368
Re: Spanish lingo-past tense
I think I've noticed that before a profession or employment title they don't usually use an indefinite article so "He sido panadero" rather than "He sido un panadero"
I find haber and ir for forming the past and future tenses the only way I can do it I'm afraid but most seem to understand me.
I find haber and ir for forming the past and future tenses the only way I can do it I'm afraid but most seem to understand me.