Can anyone tell me why .......
#31
Banned










Joined: Aug 2009
Posts: 5,008













Lillte goads, and courageous potatoes spring to mind


#32
Forum Regular

Joined: Jul 2010
Posts: 35




Your recommendation was good! They didn't have an English menu but then they didn't have a Spanish one either! Plenty of Brits in though including a cycle team.

#34
BE Forum Addict








Joined: Nov 2003
Location: Chiclana
Posts: 3,327












Cannot believe this thread.......... this is Spain not England. To be so arrogant to expect everyone to speak to you in English. You may have an English menu but have you got a Spanish one as well?

#35

Who me ? yes we have and it is given to Spanish customers, and the French customers get the French menu

#39

I never quite know what to do in our local Chinese restaurant
when they first opened the waitress spoke little English so we spoke to each other in Spanish
a few years on & her English is pretty good now (some nights in there you'd think you were in England, although it is popular with the local spanish too)- yet I still prefer to speak Spanish with her
quite often she'll speak English & I'll speak Spanish

I just understand her Spanish better than her English.................

#41

I did come unstuck once, in a different chinese restaurant
the waiter clearly didn't speak English, so we ordered in Spanish
at the end of the meal on my way to the loo, I asked him to give the bill to the man with the ponytail (obviously in Spanish)
poor lad had no idea what I had said
it turned out he couldn't actually speak Spanish either - he could take an order . but that was it


#42
Forum Regular

Joined: Jul 2010
Posts: 35




I think the answer is to converse with waiters in Spanish, but if they clearly speak better English than I do it is pointless batting on in Spanish. I also think it would be sensible for restaurants who provide an English menu to have it corrected by a native English speaker before spending money on printing and laminating etc. I agree it would be less entertaining but would save a lot of misunderstanding.

#43
Banned










Joined: Aug 2009
Posts: 5,008












Talking about misunderstanding I remember going to a shop in the UK when I was still at the stage of translating from English to Spanish and back again in my mind.
I asked for a box of "chocolate toes".
I asked for a box of "chocolate toes".



#44

I think the answer is to converse with waiters in Spanish, but if they clearly speak better English than I do it is pointless batting on in Spanish. I also think it would be sensible for restaurants who provide an English menu to have it corrected by a native English speaker before spending money on printing and laminating etc. I agree it would be less entertaining but would save a lot of misunderstanding.

#45
Banned










Joined: Feb 2008
Location: Vejer de la Fra., Cadiz
Posts: 7,653












Very smart. That way you can a) be sure of what the content is, and b) it is colloquial and correct.
