Go Back  British Expats > Usenet Groups > rec.travel.* > rec.travel.europe
Reload this Page >

OT: French quick brown fox . . .

Wikiposts

OT: French quick brown fox . . .

Thread Tools
 
Old Aug 29th 2004, 9:12 pm
  #16  
JX Bardant
Guest
 
Posts: n/a
Default Re: French quick brown fox . . .

devil <[email protected]> wrote in message news:<[email protected] >...
    > On Sun, 29 Aug 2004 19:20:45 -0400, James Silverton wrote:
    >
    >
    > > Without using foreign words like "whisky", there is a pretty good
    > > French word "wagon".
    >
    > Not really a French word, I think. Voiture.

Some Wallon words do use W : e. g. Wallon, wassingue (floorcloth), but
W is mostly found in words taken from a foreihn language.
 
Old Aug 30th 2004, 1:42 am
  #17  
Devil
Guest
 
Posts: n/a
Default Re: French quick brown fox . . .

On Mon, 30 Aug 2004 02:12:04 -0700, JX Bardant wrote:

    > devil <[email protected]> wrote in message news:<[email protected] >...
    >> On Sun, 29 Aug 2004 19:20:45 -0400, James Silverton wrote:
    >>
    >>
    >> > Without using foreign words like "whisky", there is a pretty good
    >> > French word "wagon".
    >>
    >> Not really a French word, I think. Voiture.
    >
    > Some Wallon words do use W : e. g. Wallon, wassingue (floorcloth), but
    > W is mostly found in words taken from a foreihn language.

But then these words are not of French origin, but Germanic.
 
Old Aug 30th 2004, 6:23 am
  #18  
JX Bardant
Guest
 
Posts: n/a
Default Re: French quick brown fox . . .

"devil" <[email protected]> a écrit dans le message de
news:[email protected]. ..
    > On Mon, 30 Aug 2004 02:12:04 -0700, JX Bardant wrote:
    > > devil <[email protected]> wrote in message
news:<[email protected] >...
    > >> On Sun, 29 Aug 2004 19:20:45 -0400, James Silverton wrote:
    > >>
    > >>
    > >> > Without using foreign words like "whisky", there is a pretty good
    > >> > French word "wagon".
    > >>
    > >> Not really a French word, I think. Voiture.
    > >
    > > Some Wallon words do use W : e. g. Wallon, wassingue (floorcloth), but
    > > W is mostly found in words taken from a foreihn language.
    > But then these words are not of French origin, but Germanic.

Probably... If you go back far enough in the past every French word comes
from another language anyway :)
 
Old Aug 30th 2004, 11:57 pm
  #19  
Yves DESSAUX
Guest
 
Posts: n/a
Default Re: French quick brown fox . . .

Bonjour

JL a remarquablement écrit:

    > Here's the one Windows is using : « Voix ambiguë d'un c½ur qui au zéphyr
    > préfère les jattes de kiwis »


That may translate as:
Ambiguous voice from a heart that, rather than zephyr, prefers jars of
kiwis.

No need to explain why typewritters have been replaced by computers...

Cheers
 
Old Aug 31st 2004, 1:05 am
  #20  
Padraig Breathnach
Guest
 
Posts: n/a
Default Re: French quick brown fox . . .

Yves DESSAUX <[email protected]> wrote:

    >Bonjour
    >JL a remarquablement écrit:
    >> Here's the one Windows is using : « Voix ambiguë d'un cÅ“ur qui au zéphyr
    >> préfère les jattes de kiwis »
    >That may translate as:
    >Ambiguous voice from a heart that, rather than zephyr, prefers jars of
    >kiwis.
    >No need to explain why typewritters have been replaced by computers...
I dunno. That makes as much sense as about half the postings to
usenet.

--
PB
The return address has been MUNGED
 
Old Aug 31st 2004, 2:26 am
  #21  
LordAvalon
Guest
 
Posts: n/a
Default Re: French quick brown fox . . .

"JX Bardant" <[email protected]> wrote in message news:<[email protected]>...
    > "devil" <[email protected]> a écrit dans le message de
    > news:[email protected]. ..
    > > On Mon, 30 Aug 2004 02:12:04 -0700, JX Bardant wrote:
    > >
    > > > devil <[email protected]> wrote in message
    > news:<[email protected] >...
    > > >> On Sun, 29 Aug 2004 19:20:45 -0400, James Silverton wrote:
    > > >>
    > > >>
    > > >> > Without using foreign words like "whisky", there is a pretty good
    > > >> > French word "wagon".
    > > >>
    > > >> Not really a French word, I think. Voiture.
    > > >
    > > > Some Wallon words do use W : e. g. Wallon, wassingue (floorcloth), but
    > > > W is mostly found in words taken from a foreihn language.
    > >
    > > But then these words are not of French origin, but Germanic.
    >
    > Probably... If you go back far enough in the past every French word comes
    > from another language anyway :)

AFAIK the "original" french alphabet would be the latin one.

Then you disciminate the U and V which used to be one and the same.
Idem for I and J


There is the Y (which is "greek i") and maybe K,X,Z that come from the
greek (ksi, zeta?)

The most recent addition would be the W VV.

I would say that words with those last letters have no direct latin
root.
 
Old Aug 31st 2004, 2:31 am
  #22  
LordAvalon
Guest
 
Posts: n/a
Default Re: French quick brown fox . . .

[email protected] (JX Bardant) wrote in message news:<[email protected]. com>...
    > "James Silverton" <[email protected]> wrote in message news:<[email protected]>...
    > > "JX Bardant" <[email protected]> wrote in message
    > > news:[email protected]...
    > > >
    > > > "Phil" <[email protected]> a icrit dans le message de
    > > > news:[email protected]...
    > > > > Sorry this is so OT but it has bugged me for ages. What is the
    > > > > French phrase for testing a typewriter? One that has every letter
    > > > > of tha alphabet? I half remember one that started "Zok ma belle
    > > > > ... ". Can anyone help? Thanks.
    > > > >
    > > > > Phil
    > > > >
    > > >
    > > > The traditional sentence is this :
    > > > Portez ce vieux whisky au juge blond qui fume.
    > > >
    > > > You'll notice that it doesn't actually allow to test accents...
    > >
    > > Nor the letters "k" or "z" ! Is kilometre not a French word nor
    > > "zero" nor "zoo"?
    >
    > They are not, but "kilomètre" and "zéro" are.

kilo: greek
metre: latin?

That would be a mixed construction (like polyvalent).

zero: arabic (like cypher (al sifr)! or alchemy (al kemia)!)
 
Old Aug 31st 2004, 2:48 am
  #23  
Devil
Guest
 
Posts: n/a
Default Re: French quick brown fox . . .

On Tue, 31 Aug 2004 13:57:25 +0200, Yves DESSAUX wrote:

    > Bonjour
    >
    > JL a remarquablement écrit:
    >
    >> Here's the one Windows is using : « Voix ambiguë d'un c½ur qui au zéphyr
    >> préfère les jattes de kiwis »
    >
    >
    > That may translate as:
    > Ambiguous voice from a heart that, rather than zephyr, prefers jars of
    > kiwis.


Jatte isn't really jar I think. More like a mug.
 
Old Aug 31st 2004, 6:09 am
  #24  
Magda
Guest
 
Posts: n/a
Default Re: French quick brown fox . . .

On Tue, 31 Aug 2004 14:48:16 GMT, in rec.travel.europe, devil <[email protected]>
arranged some electrons, so they looked like this :

... On Tue, 31 Aug 2004 13:57:25 +0200, Yves DESSAUX wrote:
...
... > Bonjour
... >
... > JL a remarquablement écrit:
... >
... >> Here's the one Windows is using : « Voix ambiguë d'un cœur qui au zéphyr
... >> préfère les jattes de kiwis »
... >
... >
... > That may translate as:
... > Ambiguous voice from a heart that, rather than zephyr, prefers jars of
... > kiwis.
...
...
... Jatte isn't really jar I think. More like a mug.

You don't drink from a jatte, you pour.
 
Old Aug 31st 2004, 5:28 pm
  #25  
JX Bardant
Guest
 
Posts: n/a
Default Re: French quick brown fox . . .

"LordAvalon" <[email protected]> a écrit dans le message de
news:[email protected] om...
    > "JX Bardant" <[email protected]> wrote in message
news:<[email protected]>...
    > > "devil" <[email protected]> a écrit dans le message de
    > > news:[email protected]. ..
    > > > On Mon, 30 Aug 2004 02:12:04 -0700, JX Bardant wrote:
    > > >
    > > > > devil <[email protected]> wrote in message
    > > news:<[email protected] >...
    > > > >> On Sun, 29 Aug 2004 19:20:45 -0400, James Silverton wrote:
    > > > >>
    > > > >>
    > > > >> > Without using foreign words like "whisky", there is a pretty good
    > > > >> > French word "wagon".
    > > > >>
    > > > >> Not really a French word, I think. Voiture.
    > > > >
    > > > > Some Wallon words do use W : e. g. Wallon, wassingue (floorcloth),
but
    > > > > W is mostly found in words taken from a foreihn language.
    > > >
    > > > But then these words are not of French origin, but Germanic.
    > >
    > > Probably... If you go back far enough in the past every French word
comes
    > > from another language anyway :)
    > AFAIK the "original" french alphabet would be the latin one.

Since the original french language was latin, you can't be wrong.

    > Then you disciminate the U and V which used to be one and the same.
    > Idem for I and J

"U", "v", "J" and "j" are typographic inventions that have nothing to do
with etymology...

    > There is the Y (which is "greek i") and maybe K,X,Z that come from the
    > greek (ksi, zeta?)

X comes from greek for some words where X is in initial position (xylophone,
xénophobe...), but otherwise comes from latin (extérieur, textile). For
finals (chevaux) it seems to be a french invention.
Same for Z in final position (prenez).

    > The most recent addition would be the W VV.
    > I would say that words with those last letters have no direct latin
    > root.

...which doesn't mean they are not french words.
 
Old Aug 31st 2004, 5:32 pm
  #26  
JX Bardant
Guest
 
Posts: n/a
Default Re: French quick brown fox . . .

"LordAvalon" <[email protected]> a écrit dans le message de
news:[email protected] m...
    > [email protected] (JX Bardant) wrote in message
news:<[email protected]. com>...
    > > "James Silverton" <[email protected]> wrote in message
news:<[email protected]>...
    > > > "JX Bardant" <[email protected]> wrote in message
    > > > news:[email protected]...
    > > > >
    > > > > "Phil" <[email protected]> a icrit dans le message de
    > > > > news:[email protected]...
    > > > > > Sorry this is so OT but it has bugged me for ages. What is the
    > > > > > French phrase for testing a typewriter? One that has every letter
    > > > > > of tha alphabet? I half remember one that started "Zok ma belle
    > > > > > ... ". Can anyone help? Thanks.
    > > > > >
    > > > > > Phil
    > > > > >
    > > > >
    > > > > The traditional sentence is this :
    > > > > Portez ce vieux whisky au juge blond qui fume.
    > > > >
    > > > > You'll notice that it doesn't actually allow to test accents...
    > > >
    > > > Nor the letters "k" or "z" ! Is kilometre not a French word nor
    > > > "zero" nor "zoo"?
    > >
    > > They are not, but "kilomètre" and "zéro" are.
    > kilo: greek
    > metre: latin?
greek

    > That would be a mixed construction (like polyvalent).
It's not but "millimètre" is :-)

    > zero: arabic (like cypher (al sifr)! or alchemy (al kemia)!)
zéro comes also from "sifr", through spanish "zefiro" (to be checked)
 
Old Sep 1st 2004, 2:14 am
  #27  
LordAvalon
Guest
 
Posts: n/a
Default Re: French quick brown fox . . .

"JX Bardant" <[email protected]> wrote in message news:<[email protected]>...
    > "LordAvalon" <[email protected]> a écrit dans le message de
    > news:[email protected] m...
    > > [email protected] (JX Bardant) wrote in message
    > news:<[email protected]. com>...
    > > > "James Silverton" <[email protected]> wrote in message
    > news:<[email protected]>...
    > > > > "JX Bardant" <[email protected]> wrote in message
    > > > > news:[email protected]...
    > > > > >
    > > > > > "Phil" <[email protected]> a icrit dans le message de
    > > > > > news:[email protected]...
    > > > > > > Sorry this is so OT but it has bugged me for ages. What is the
    > > > > > > French phrase for testing a typewriter? One that has every letter
    > > > > > > of tha alphabet? I half remember one that started "Zok ma belle
    > > > > > > ... ". Can anyone help? Thanks.
    > > > > > >
    > > > > > > Phil
    > > > > > >
    > > > > >
    > > > > > The traditional sentence is this :
    > > > > > Portez ce vieux whisky au juge blond qui fume.
    > > > > >
    > > > > > You'll notice that it doesn't actually allow to test accents...
    > > > >
    > > > > Nor the letters "k" or "z" ! Is kilometre not a French word nor
    > > > > "zero" nor "zoo"?
    > > >
    > > > They are not, but "kilomètre" and "zéro" are.
    > >
    > > kilo: greek
    > > metre: latin?
    > greek
    >
    > > That would be a mixed construction (like polyvalent).
    > It's not but "millimètre" is :-)
    >
    > > zero: arabic (like cypher (al sifr)! or alchemy (al kemia)!)
    > zéro comes also from "sifr", through spanish "zefiro" (to be checked)

Merci pour les rectifications et précisions: c'est dur de rentrer de
vacances et de retrouver les idées claires...
 
Old Sep 1st 2004, 10:07 am
  #28  
JX Bardant
Guest
 
Posts: n/a
Default Re: French quick brown fox . . .

"LordAvalon" <[email protected]> a écrit dans le message de
news:[email protected] om...
    > "JX Bardant" <[email protected]> wrote in message
news:<[email protected]>...
    > > "LordAvalon" <[email protected]> a écrit dans le message de
    > > news:[email protected] m...
    > > > [email protected] (JX Bardant) wrote in message
    > > news:<[email protected]. com>...
    > > > > "James Silverton" <[email protected]> wrote in message
    > > news:<[email protected]>...
    > > > > > "JX Bardant" <[email protected]> wrote in message
    > > > > > news:[email protected]...
    > > > > > >
    > > > > > > "Phil" <[email protected]> a icrit dans le message
de
    > > > > > > news:[email protected]...
    > > > > > > > Sorry this is so OT but it has bugged me for ages. What is the
    > > > > > > > French phrase for testing a typewriter? One that has every
letter
    > > > > > > > of tha alphabet? I half remember one that started "Zok ma
belle
    > > > > > > > ... ". Can anyone help? Thanks.
    > > > > > > >
    > > > > > > > Phil
    > > > > > > >
    > > > > > >
    > > > > > > The traditional sentence is this :
    > > > > > > Portez ce vieux whisky au juge blond qui fume.
    > > > > > >
    > > > > > > You'll notice that it doesn't actually allow to test accents...
    > > > > >
    > > > > > Nor the letters "k" or "z" ! Is kilometre not a French word nor
    > > > > > "zero" nor "zoo"?
    > > > >
    > > > > They are not, but "kilomètre" and "zéro" are.
    > > >
    > > > kilo: greek
    > > > metre: latin?
    > > greek
    > >
    > > > That would be a mixed construction (like polyvalent).
    > > It's not but "millimètre" is :-)
    > >
    > > > zero: arabic (like cypher (al sifr)! or alchemy (al kemia)!)
    > > zéro comes also from "sifr", through spanish "zefiro" (to be checked)
    > Merci pour les rectifications et précisions: c'est dur de rentrer de
    > vacances et de retrouver les idées claires...

Oui, heureusement qu'il y a Google au boulot pour reprendre doucement :-)
 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is Off
HTML code is Off
Trackbacks are Off
Pingbacks are Off
Refbacks are Off



Contact Us - Manage Preferences Archive - Advertising - Cookie Policy - Privacy Statement - Terms of Service - Your Privacy Choices -

Copyright © 2024 MH Sub I, LLC dba Internet Brands. All rights reserved. Use of this site indicates your consent to the Terms of Use.