Go Back  British Expats > Usenet Groups > rec.travel.* > rec.travel.europe
Reload this Page >

Amsterdam Protest (slightly OT) Names of places

Wikiposts

Amsterdam Protest (slightly OT) Names of places

Thread Tools
 
Old Nov 4th 2004, 3:33 am
  #31  
Magda
Guest
 
Posts: n/a
Default Re: Translated place names (was: Amsterdam Protest (slightly OT) Names of places)

On Thu, 04 Nov 2004 17:25:06 +0100, in rec.travel.europe, B Vaughan<[email protected]>
arranged some electrons, so they looked like this :

... On Thu, 04 Nov 2004 12:13:33 +0100, Ulf Kutzner
... <[email protected]> wrote:
...
... >Des O'Donoghue schrieb:
... >
... > ... Paris (does anyone ever translate French names?)...
... >
... >Sure. Dünkirchen. Nizza (Italian & German name).
...
... Paris is "Parigi" in Italian.
...
... London is "Londra".
...
... Having translated names is one measure of how important a city is.
... Nobody translates the names of hick towns into any language.

Fiume di Gennaio... LOL
 
Old Nov 4th 2004, 3:42 am
  #32  
Miss L. Toe
Guest
 
Posts: n/a
Default Re: Translated place names (was: Amsterdam Protest (slightly OT) Names of places)

"B Vaughan" <[email protected]> wrote in message
news:[email protected]...
    > On Thu, 04 Nov 2004 12:13:33 +0100, Ulf Kutzner
    > <[email protected]> wrote:
    > >Des O'Donoghue schrieb:
    > >
    > > ... Paris (does anyone ever translate French names?)...
    > >
    > >Sure. Dünkirchen. Nizza (Italian & German name).
    > Paris is "Parigi" in Italian.
    > London is "Londra".
    > Having translated names is one measure of how important a city is.
    > Nobody translates the names of hick towns into any language.

New York, Washington, Boston, San Francisco etc :-)
 
Old Nov 4th 2004, 3:56 am
  #33  
Padraig Breathnach
Guest
 
Posts: n/a
Default Re: Translated place names (was: Amsterdam Protest (slightly OT) Names of places)

Ulf Kutzner <[email protected]> wrote:

    >Des O'Donoghue schrieb:
    >> (does anyone ever translate French names?)...
    >Sure...
Piggybacking, because I missed Des's post: Páras na Fraince.

--
PB
The return address has been MUNGED
 
Old Nov 4th 2004, 5:30 am
  #34  
nitram
Guest
 
Posts: n/a
Default Re: Translated place names (was: Amsterdam Protest (slightly OT) Names of places)

On Thu, 4 Nov 2004 16:42:51 -0000, "Miss L. Toe"
<[email protected]> wrote:

    >"B Vaughan" <[email protected]> wrote in message
    >news:[email protected].. .
    >> On Thu, 04 Nov 2004 12:13:33 +0100, Ulf Kutzner
    >> <[email protected]> wrote:
    >> >Des O'Donoghue schrieb:
    >> >
    >> > ... Paris (does anyone ever translate French names?)...
    >> >
    >> >Sure. Dünkirchen. Nizza (Italian & German name).
    >> Paris is "Parigi" in Italian.
    >> London is "Londra".
    >> Having translated names is one measure of how important a city is.
    >> Nobody translates the names of hick towns into any language.
    >New York, Washington, Boston, San Francisco etc :-)

Never generalise on a news group :-)
--
Martin
 
Old Nov 4th 2004, 6:18 am
  #35  
Padraig Breathnach
Guest
 
Posts: n/a
Default Re: Translated place names (was: Amsterdam Protest (slightly OT) Names of places)

[email protected] wrote:

    >Never generalise on a news group :-)

"Never"? Surely that's a bit general?

--
PB
The return address has been MUNGED
 
Old Nov 4th 2004, 8:03 am
  #36  
B Vaughan
Guest
 
Posts: n/a
Default Re: Translated place names (was: Amsterdam Protest (slightly OT) Names of places)

On Thu, 04 Nov 2004 19:30:15 +0100, [email protected] wrote:

    >On Thu, 4 Nov 2004 16:42:51 -0000, "Miss L. Toe"
    ><[email protected]> wrote:
    >>"B Vaughan" <[email protected]> wrote in message
    >>news:[email protected]. ..
    >>> On Thu, 04 Nov 2004 12:13:33 +0100, Ulf Kutzner
    >>> <[email protected]> wrote:
    >>> >Des O'Donoghue schrieb:
    >>> >
    >>> > ... Paris (does anyone ever translate French names?)...
    >>> >
    >>> >Sure. Dünkirchen. Nizza (Italian & German name).
    >>> Paris is "Parigi" in Italian.
    >>> London is "Londra".
    >>> Having translated names is one measure of how important a city is.
    >>> Nobody translates the names of hick towns into any language.
    >>New York, Washington, Boston, San Francisco etc :-)
    >Never generalise on a news group :-)

I didn't generalize, you know. I thought of these examples, but saying
that the names of hick towns are never translated doesn't imply that
the names of major cities are always translated.

Most of the translations of European cities date back many centuries.
By the time these American cities became major, such translating was
rarely done for any city.

--
Barbara Vaughan
My email address is my first initial followed by my surname at libero dot it
I answer travel questions only in the newsgroup
 
Old Nov 4th 2004, 9:37 am
  #37  
David Gee
Guest
 
Posts: n/a
Default Re: Translated place names (was: Amsterdam Protest (slightly OT) Names of places)

"B Vaughan" <[email protected]> wrote in message
news:[email protected]...
    > On Thu, 04 Nov 2004 19:30:15 +0100, [email protected] wrote:
    > y>>>>
    >>>> >Des O'Donoghue schrieb:
    >>>> >
    >>>> > ... Paris (does anyone ever translate French names?)...
    >>>> >
    >>>> >Sure. Dünkirchen. Nizza (Italian & German name).
    >>>> Paris is "Parigi" in Italian.
    >>>> London is "Londra".
    >>>> Having translated names is one measure of how important a city is.
    >>>> Nobody translates the names of hick towns into any language.
    >>>New York, Washington, Boston, San Francisco etc :-)
    >>Never generalise on a news group :-)
    > I didn't generalize, you know. I thought of these examples, but saying
    > that the names of hick towns are never translated doesn't imply that
    > the names of major cities are always translated.

There is a small market town in Switzerland located right on the divide
of the French- and German-speaking regions. In French it's "Bienne"
and in German "Biel". Both names are used on loal road signs. (It
probably has an Italian name as well.)

Geneva is also called "Geneve" in French and "Genf" in German


    > Most of the translations of European cities date back many centuries.
    > By the time these American cities became major, such translating was
    > rarely done for any city.
 
Old Nov 4th 2004, 8:13 pm
  #38  
Ulf Kutzner
Guest
 
Posts: n/a
Default Re: Translated place names

B Vaughan schrieb:

    > Having translated names is one measure of how important a city is.
    > Nobody translates the names of hick towns into any language.

Check this in Southern Tyrol.

Regards, ULF
 
Old Nov 4th 2004, 8:18 pm
  #39  
Ulf Kutzner
Guest
 
Posts: n/a
Default Re: Translated place names

"Miss L. Toe" schrieb:

    > > Paris is "Parigi" in Italian.
    > >
    > > London is "Londra".
    > >
    > > Having translated names is one measure of how important a city is.
    > > Nobody translates the names of hick towns into any language.
    > >
    >
    > New York, Washington, Boston, San Francisco etc :-)

Nueva York. Nieuw York. Used to be Neu York.

Gruß, ULF
 
Old Nov 4th 2004, 8:44 pm
  #40  
A.Spencer3
Guest
 
Posts: n/a
Default Re: Translated place names

"Ulf Kutzner" <[email protected]> wrote in message
news:[email protected]...
    > "Miss L. Toe" schrieb:
    > > > Paris is "Parigi" in Italian.
    > > >
    > > > London is "Londra".
    > > >
    > > > Having translated names is one measure of how important a city is.
    > > > Nobody translates the names of hick towns into any language.
    > > >
    > >
    > > New York, Washington, Boston, San Francisco etc :-)
    > Nueva York. Nieuw York. Used to be Neu York.

Used to be New Amsterdam!

Surreyman
 
Old Nov 4th 2004, 9:14 pm
  #41  
nitram
Guest
 
Posts: n/a
Default Re: Translated place names

On Fri, 05 Nov 2004 10:13:49 +0100, Ulf Kutzner
<[email protected]> wrote:

    >B Vaughan schrieb:
    >
    >> Having translated names is one measure of how important a city is.
    >> Nobody translates the names of hick towns into any language.
    >Check this in Southern Tyrol.

and Belgium.
--
Martin
 
Old Nov 4th 2004, 9:28 pm
  #42  
nitram
Guest
 
Posts: n/a
Default Re: Translated place names

On Fri, 05 Nov 2004 09:44:47 GMT, "a.spencer3"
<[email protected]> wrote:

    >"Ulf Kutzner" <[email protected]> wrote in message
    >news:[email protected]...
    >> "Miss L. Toe" schrieb:
    >> > > Paris is "Parigi" in Italian.
    >> > >
    >> > > London is "Londra".
    >> > >
    >> > > Having translated names is one measure of how important a city is.
    >> > > Nobody translates the names of hick towns into any language.
    >> > >
    >> >
    >> > New York, Washington, Boston, San Francisco etc :-)
    >> Nueva York. Nieuw York. Used to be Neu York.
    >Used to be New Amsterdam!

Nieuwe Amsterdam ? :-)
--
Martin
 
Old Nov 4th 2004, 9:33 pm
  #43  
A.Spencer3
Guest
 
Posts: n/a
Default Re: Translated place names

<[email protected]> wrote in message
news:[email protected]...
    > On Fri, 05 Nov 2004 09:44:47 GMT, "a.spencer3"
    > <[email protected]> wrote:
    > >
    > >"Ulf Kutzner" <[email protected]> wrote in message
    > >news:[email protected]...
    > >> "Miss L. Toe" schrieb:
    > >>
    > >> > > Paris is "Parigi" in Italian.
    > >> > >
    > >> > > London is "Londra".
    > >> > >
    > >> > > Having translated names is one measure of how important a city is.
    > >> > > Nobody translates the names of hick towns into any language.
    > >> > >
    > >> >
    > >> > New York, Washington, Boston, San Francisco etc :-)
    > >>
    > >> Nueva York. Nieuw York. Used to be Neu York.
    > >>
    > >
    > >Used to be New Amsterdam!
    > Nieuwe Amsterdam ? :-)

Not in London! :-))

Surreyman
 
Old Nov 4th 2004, 9:42 pm
  #44  
nitram
Guest
 
Posts: n/a
Default Re: Translated place names

On Fri, 05 Nov 2004 10:33:36 GMT, "a.spencer3"
<[email protected]> wrote:

    ><[email protected]> wrote in message
    >news:[email protected].. .
    >> On Fri, 05 Nov 2004 09:44:47 GMT, "a.spencer3"
    >> <[email protected]> wrote:
    >> >
    >> >"Ulf Kutzner" <[email protected]> wrote in message
    >> >news:[email protected]...
    >> >> "Miss L. Toe" schrieb:
    >> >>
    >> >> > > Paris is "Parigi" in Italian.
    >> >> > >
    >> >> > > London is "Londra".
    >> >> > >
    >> >> > > Having translated names is one measure of how important a city is.
    >> >> > > Nobody translates the names of hick towns into any language.
    >> >> > >
    >> >> >
    >> >> > New York, Washington, Boston, San Francisco etc :-)
    >> >>
    >> >> Nueva York. Nieuw York. Used to be Neu York.
    >> >>
    >> >
    >> >Used to be New Amsterdam!
    >> Nieuwe Amsterdam ? :-)
    >Not in London! :-))

or York :-)
--
Martin
 
Old Nov 5th 2004, 12:35 am
  #45  
B Vaughan
Guest
 
Posts: n/a
Default Re: Translated place names (was: Amsterdam Protest (slightly OT) Names of places)

On Thu, 04 Nov 2004 22:37:25 GMT, "David Gee" <[email protected]>
wrote:

    >There is a small market town in Switzerland located right on the divide
    >of the French- and German-speaking regions. In French it's "Bienne"
    >and in German "Biel". Both names are used on loal road signs. (It
    >probably has an Italian name as well.)

That's not really a case of translation, though, but of two language
communities who live in the same area and have their own names for the
towns. There are many such examples in Alto Adige in Italy, where
nearly every town has a German and an Italian name.

--
Barbara Vaughan
My email address is my first initial followed by my surname at libero dot it
I answer travel questions only in the newsgroup
 


Contact Us - Manage Preferences Archive - Advertising - Cookie Policy - Privacy Statement - Terms of Service - Your Privacy Choices -

Copyright © 2024 MH Sub I, LLC dba Internet Brands. All rights reserved. Use of this site indicates your consent to the Terms of Use.