Learning the Potuguese Language
#46
Forum Regular
![](https://britishexpats.com/forum/images/ranks/star.gif)
![](https://britishexpats.com/forum/images/ranks/star.gif)
![](https://britishexpats.com/forum/images/ranks/star.gif)
![](https://britishexpats.com/forum/images/ranks/star.gif)
Joined: Jun 2008
Location: Silver Coast
Posts: 299
![PubChampion has much to be proud of](https://britishexpats.com/forum/images/reputation/reputation_pos.gif)
![PubChampion has much to be proud of](https://britishexpats.com/forum/images/reputation/reputation_pos.gif)
![PubChampion has much to be proud of](https://britishexpats.com/forum/images/reputation/reputation_pos.gif)
![PubChampion has much to be proud of](https://britishexpats.com/forum/images/reputation/reputation_pos.gif)
![PubChampion has much to be proud of](https://britishexpats.com/forum/images/reputation/reputation_pos.gif)
![PubChampion has much to be proud of](https://britishexpats.com/forum/images/reputation/reputation_highpos.gif)
![PubChampion has much to be proud of](https://britishexpats.com/forum/images/reputation/reputation_highpos.gif)
![PubChampion has much to be proud of](https://britishexpats.com/forum/images/reputation/reputation_highpos.gif)
![PubChampion has much to be proud of](https://britishexpats.com/forum/images/reputation/reputation_highpos.gif)
![PubChampion has much to be proud of](https://britishexpats.com/forum/images/reputation/reputation_highpos.gif)
![PubChampion has much to be proud of](https://britishexpats.com/forum/images/reputation/reputation_highpos.gif)
![Default](https://britishexpats.com/forum/images/icons/icon1.gif)
Or pursuade the Portuguese goverment to adopt English instead of Brasilian Portuguese. Might prove easier than learning Portuguese, especially when you don't even know which of them you need to learn.
![PubChampion is offline](https://britishexpats.com/forum/images/statusicon/user_offline.gif)
#49
![Default](https://britishexpats.com/forum/images/icons/icon1.gif)
Thanks guys
Really enjoyed the help and the amusing stories.
I am horrified that Portugal is giving up it's national language to Brazilian Portuguese. Surely the Portuguese took the language to South America, so yours is the original. I guess economics and numbers of population are at the core of this odd decision. Bit like the UK adopting Australian English![OhMy](https://britishexpats.com/forum/images/smilies/ohmy.gif)
Thanks for all the comments on losing the 'o's and the is it or isn't it 'Faz'
How do the Portuguese say 'Cherio' rather than the more formal 'Good-bye'
I have as candidates - 'Adeus' - {I understand only for close friends} or 'Até breve' or or Até logo' or até a próxima or 'Tchau' { but that may be Brazilian}. Which are in common usage? Your feedback would be appreciated.
regards
Ray
Really enjoyed the help and the amusing stories.
I am horrified that Portugal is giving up it's national language to Brazilian Portuguese. Surely the Portuguese took the language to South America, so yours is the original. I guess economics and numbers of population are at the core of this odd decision. Bit like the UK adopting Australian English
![OhMy](https://britishexpats.com/forum/images/smilies/ohmy.gif)
Thanks for all the comments on losing the 'o's and the is it or isn't it 'Faz'
How do the Portuguese say 'Cherio' rather than the more formal 'Good-bye'
I have as candidates - 'Adeus' - {I understand only for close friends} or 'Até breve' or or Até logo' or até a próxima or 'Tchau' { but that may be Brazilian}. Which are in common usage? Your feedback would be appreciated.
regards
Ray
ciao is very common
Ate Logo also BUT most times we say it ...Telogo... Drop the A glue the Te and the Logo together.
Last edited by cavalierhome; Sep 6th 2008 at 12:23 am.
![cavalierhome is offline](https://britishexpats.com/forum/images/statusicon/user_offline.gif)
#50
![Default](https://britishexpats.com/forum/images/icons/icon1.gif)
There is a very big difference between conversational Portuguese (the real stuff) and what books and schools say.
Don't anybody hold your breath about Brazilian becoming the language in PT... That will never actually happen in terms of how we speak.
It's a matter of expression that makes how we speak different from how we are supposed to speak.
For example... "I understand" ... "Eu comprendo".... well not really most times we simply say "Claro” meaning clear or transparent... But it also means I understand when used at the right moment.
Don't anybody hold your breath about Brazilian becoming the language in PT... That will never actually happen in terms of how we speak.
It's a matter of expression that makes how we speak different from how we are supposed to speak.
For example... "I understand" ... "Eu comprendo".... well not really most times we simply say "Claro” meaning clear or transparent... But it also means I understand when used at the right moment.
![cavalierhome is offline](https://britishexpats.com/forum/images/statusicon/user_offline.gif)
#51
![Default](https://britishexpats.com/forum/images/icons/icon1.gif)
There is a very big difference between conversational Portuguese (the real stuff) and what books and schools say.
Don't anybody hold your breath about Brazilian becoming the language in PT... That will never actually happen in terms of how we speak.
It's a matter of expression that makes how we speak different from how we are supposed to speak.
For example... "I understand" ... "Eu comprendo".... well not really most times we simply say "Claro” meaning clear or transparent... But it also means I understand when used at the right moment.
Don't anybody hold your breath about Brazilian becoming the language in PT... That will never actually happen in terms of how we speak.
It's a matter of expression that makes how we speak different from how we are supposed to speak.
For example... "I understand" ... "Eu comprendo".... well not really most times we simply say "Claro” meaning clear or transparent... But it also means I understand when used at the right moment.
![Wink](https://britishexpats.com/forum/images/smilies/wink.gif)
![gazz is offline](https://britishexpats.com/forum/images/statusicon/user_offline.gif)
#54
![Default](https://britishexpats.com/forum/images/icons/icon1.gif)
There is a very big difference between conversational Portuguese (the real stuff) and what books and schools say.
Don't anybody hold your breath about Brazilian becoming the language in PT... That will never actually happen in terms of how we speak.
It's a matter of expression that makes how we speak different from how we are supposed to speak.
For example... "I understand" ... "Eu comprendo".... well not really most times we simply say "Claro” meaning clear or transparent... But it also means I understand when used at the right moment.
Don't anybody hold your breath about Brazilian becoming the language in PT... That will never actually happen in terms of how we speak.
It's a matter of expression that makes how we speak different from how we are supposed to speak.
For example... "I understand" ... "Eu comprendo".... well not really most times we simply say "Claro” meaning clear or transparent... But it also means I understand when used at the right moment.
![derbyflan is offline](https://britishexpats.com/forum/images/statusicon/user_offline.gif)
#56
Forum Regular
![](https://britishexpats.com/forum/images/ranks/star.gif)
![](https://britishexpats.com/forum/images/ranks/star.gif)
Joined: Jul 2008
Location: Lisbon
Posts: 59
![local is on a distinguished road](https://britishexpats.com/forum/images/reputation/reputation_pos.gif)
![Default](https://britishexpats.com/forum/images/icons/icon1.gif)
Oh, no, we won't have brazilian accent 'era só mais o que faltava! Cavalierhome, is there any English expression to ilustrate the one above in English?
What we are about to have as the same as in Brazilian is the written...which for me makes no sense to say the word FACT as 'fato' without the 'c' that's the same as suit!
Facto - fact
Fato - suit
They want to keep the word FATO for suit and for fact. (without the 'c' )
What we are about to have as the same as in Brazilian is the written...which for me makes no sense to say the word FACT as 'fato' without the 'c' that's the same as suit!
Facto - fact
Fato - suit
They want to keep the word FATO for suit and for fact. (without the 'c' )
Last edited by local; Sep 6th 2008 at 4:11 am.
![local is offline](https://britishexpats.com/forum/images/statusicon/user_offline.gif)
#58
![Default](https://britishexpats.com/forum/images/icons/icon1.gif)
Oh, no, we won't have brazilian accent 'era só mais o que faltava! Cavalierhome, is there any English expression to ilustrate the one above in English?
What we are about to have as the same as in Brazilian is the written...which for me makes no sense to say the word FACT as 'fato' without the 'c' that's the same as suit!
Facto - fact
Fato - suit
They want to keep the word FATO for suit and for fact. (without the 'c' )
What we are about to have as the same as in Brazilian is the written...which for me makes no sense to say the word FACT as 'fato' without the 'c' that's the same as suit!
Facto - fact
Fato - suit
They want to keep the word FATO for suit and for fact. (without the 'c' )
With a capital 'C'
![Sneaky](https://britishexpats.com/forum/images/smilies/sneaky.gif)
![derbyflan is offline](https://britishexpats.com/forum/images/statusicon/user_offline.gif)
#60
Just Joined
Joined: Sep 2008
Posts: 1
![bran is an unknown quantity at this point](https://britishexpats.com/forum/images/reputation/reputation_balance.gif)
![Default](https://britishexpats.com/forum/images/icons/icon1.gif)
im so happy brazilian portuguese is taking over!!!
i had a choice, whether to learn brazilian portuguese from my two brazilian friends (who happen to be korean and phillipino, just grew up in sao paulo) vs my portuguese friend, who grew up in portugal. after months of hearing all of them speaking, i knew i had to learn brazilian portuguese, everyone agrees it sounds SOOOOOOOOOOO much cooler!!!!!
i loooooove portuguese (brazilian, that is)
i had a choice, whether to learn brazilian portuguese from my two brazilian friends (who happen to be korean and phillipino, just grew up in sao paulo) vs my portuguese friend, who grew up in portugal. after months of hearing all of them speaking, i knew i had to learn brazilian portuguese, everyone agrees it sounds SOOOOOOOOOOO much cooler!!!!!
i loooooove portuguese (brazilian, that is)
![bran is offline](https://britishexpats.com/forum/images/statusicon/user_offline.gif)