![]() |
Re: when your accent becomes a figure of speech
Originally Posted by Jingsamichty
(Post 13156311)
I try not to be an old duffer who moans about evolving language - of course language evolves, otherwise we'd still all be saying prithee and verily and spiffing and spazzo. But I have certainly raised an internal eyebrow at the speed of the almost univeral adoption of "Can I get...?" instead of "May I have...?"
|
Re: when your accent becomes a figure of speech
Originally Posted by BristolUK
(Post 13156201)
"Open the light" :lol:
|
Re: when your accent becomes a figure of speech
Originally Posted by Shard
(Post 13156386)
The problem with being an old duffer, and I speak from experience, is that that's very difficult to know when one's expressions are démodé.
Sometimes, one gets it wrong. On a commuter train in Australia a few years ago, I overheard a young brownskin woman advising some man to get off at the next station and ask the stationmaster for directions to (wherever). Except she didn't say "ask", but "aks". Now that's a very Caribbean variant, and I asked (aksed!) her was she from there, and which island. No she wasn't, she said; she was Fijian. But her boyfriend (not present) was from Grenada! She actually was not aware that she had picked up the word from him, until I mentioned it. So... Not her accent, but her specific variant - was in full accordance with the spirit of this thread, I think. |
Re: when your accent becomes a figure of speech
Originally Posted by CanadaJimmy
(Post 13157435)
I was told years ago by an older man from Hong Kong that that originates from non-native english speakers in Canada. In Cantonese turn on the light and open the blinds use the same verb. I haven't checked to see if that's true though.
|
Re: when your accent becomes a figure of speech
I have heard Jamaicans order "Out de light", when they want it to be switched off.
|
Re: when your accent becomes a figure of speech
I can't understand Canadians use of the word "borrowed" instead of using "lent" as in. I borrowed him my car.
As a youngster in England i also could not understand why northerners put "happen" at the start of sentences. |
Re: when your accent becomes a figure of speech
Originally Posted by Gordon Barlow
(Post 13157763)
I have heard Jamaicans order "Out de light", when they want it to be switched off.
|
Re: when your accent becomes a figure of speech
Originally Posted by Cheltonian
(Post 13157784)
I can't understand Canadians use of the word "borrowed" instead of using "lent" as in. I borrowed him my car.
. |
Re: when your accent becomes a figure of speech
Originally Posted by dbd33
(Post 13136478)
My accent has softened but is still clearly Australian. I know that because it's the usual guess. I fear that my phrasing is archaic now, It may be that people in England no longer say teefed or butcher''s or brassic but I still do.
At this point I would be surprised if my accent did change as it seems to have frozen when I left (the posh, leafy suburbs of) Sheffield, (coincidentally about half a mile from where I think Jersey Girl was living at the time) when I was eight years old. Living in Glaw-ster until I finished school didn't leave any impression on my accent, nor did uni and work in Landan. So here I am in NC, mostly sounding like I stepped off the plane yesterday. :unsure: Although I consciously adopted a lot of local vocabulary here in NC, and certain specific pronunciations - gah-raj, ledduce, and to-may-to (please don't judge me! :o) among others, though not 'erbs!, there are still certain British words and phrases that I like to use. And recently, having, according to her, never used the word within her earshot in 22 years of marriage, and after first thinking I had said "wedge", Mrs P accused me of "making up" the word "wodge"! :frown: Luckily Google came to the rescue. :thumbup:
Originally Posted by Gordon Barlow
(Post 13157450)
..... On a commuter train in Australia a few years ago, I overheard a young brownskin woman advising some man to get off at the next station and ask the stationmaster for directions to (wherever). Except she didn't say "ask", but "aks". Now that's a very Caribbean variant, .....
|
Re: when your accent becomes a figure of speech
When I first left Australia - in 1963, aged 23 - I had such a strong accent (Queensland) that I had trouble being understood by Brits. But it was only once I hit the European mainland that I had to make a serious effort to sort out my vowel-sounds. ("val sans" at that point.) And of course I had to drop the Australian idiom, pretty much fully. But every once in a while I come across a new phrase that appeals to me, and I adopt it readily. The latest one is the endearing custom of saying "yeah... nah". "Yes I understand what you said, but no I don't want to, or don't agree." "Do you want another drink?" "Do you think this batsman will make a century today?" "Yeah... nah."
|
Re: when your accent becomes a figure of speech
Originally Posted by btar
(Post 13156194)
On the same theme, I dislike "impact" when "affect" is likely to be suitable, .....
|
Re: when your accent becomes a figure of speech
Originally Posted by Gordon Barlow
(Post 13157822)
When I first left Australia - in 1963, aged 23 - I had such a strong accent (Queensland) that I had trouble being understood by Brits. But it was only once I hit the European mainland that I had to make a serious effort to sort out my vowel-sounds. ("val sans" at that point.) And of course I had to drop the Australian idiom, pretty much fully. But every once in a while I come across a new phrase that appeals to me, and I adopt it readily. The latest one is the endearing custom of saying "yeah... nah". "Yes I understand what you said, but no I don't want to, or don't agree." "Do you want another drink?" "Do you think this batsman will make a century today?" "Yeah... nah."
Regarding yeah, here in the Vancouver area of BC the word for yes seems to be "yah". I hadn't noticed it in Ontario so perhaps it's a west coast thing. |
Re: when your accent becomes a figure of speech
Originally Posted by Gordon Barlow
(Post 13157763)
I have heard Jamaicans order "Out de light", when they want it to be switched off.
|
Re: when your accent becomes a figure of speech
Originally Posted by Gordon Barlow
(Post 13157822)
When I first left Australia - in 1963, aged 23 - I had such a strong accent (Queensland) that I had trouble being understood by Brits. But it was only once I hit the European mainland that I had to make a serious effort to sort out my vowel-sounds. ("val sans" at that point.) And of course I had to drop the Australian idiom, pretty much fully. But every once in a while I come across a new phrase that appeals to me, and I adopt it readily. The latest one is the endearing custom of saying "yeah... nah". "Yes I understand what you said, but no I don't want to, or don't agree." "Do you want another drink?" "Do you think this batsman will make a century today?" "Yeah... nah."
|
Re: when your accent becomes a figure of speech
Well sh*t, I go away for two and half years and the first thread I look at it's like I've never been away.
Looks like about half the contributors are the same old reprobates that were here when I left. |
| All times are GMT -12. The time now is 7:20 pm. |
Powered by vBulletin: ©2000 - 2026, Jelsoft Enterprises Ltd.
Copyright © 2026 MH Sub I, LLC dba Internet Brands. All rights reserved. Use of this site indicates your consent to the Terms of Use.