Go Back  British Expats > Living & Moving Abroad > Europe > Italy
Reload this Page >

TALK THE TALK. ITALIAN LANGUAGE QUESTIONS.

TALK THE TALK. ITALIAN LANGUAGE QUESTIONS.

Thread Tools
 
Old Jun 21st 2009, 9:44 am
  #61  
MODERATOR
Thread Starter
 
Lorna at Vicenza's Avatar
 
Joined: Apr 2008
Location: Province of Vicenza
Posts: 19,036
Lorna at Vicenza has a reputation beyond reputeLorna at Vicenza has a reputation beyond reputeLorna at Vicenza has a reputation beyond reputeLorna at Vicenza has a reputation beyond reputeLorna at Vicenza has a reputation beyond reputeLorna at Vicenza has a reputation beyond reputeLorna at Vicenza has a reputation beyond reputeLorna at Vicenza has a reputation beyond reputeLorna at Vicenza has a reputation beyond reputeLorna at Vicenza has a reputation beyond reputeLorna at Vicenza has a reputation beyond repute
Default Re: TALK THE TALK. ITALIAN LANGUAGE QUESTIONS.

God dialect is a bugger isn't it!

I once asked for amphetamines in the chemist instead of antihistamines.
The nice chemist chap kept asking me if I was sure I wanted amphetamines and the poor old sod didn't have a clue what I really wanted until I said "YES - pills for allergies."

At a party once I'd just got talking to a guy on crutches....rather loudly to be heard over the music. Of course the next words that came out of my mouth were wrong and happened at the exact same time the song finished so the whole room heard me ask the guy how long he had to walk around on stampatelle (capital letters) instead of stampelle (crutches).

I also once blithely hopped into a friend's car and told all the other passengers that Rosie had decided to go in the other car so that she could hold Dario's hand.

I said "tenere in mano Dario" which doesn't actually mean hold Dario's hand. The others took it to mean "hold his willy in her hand" and fell about laughing.
Lorna at Vicenza is offline  
Old Jun 22nd 2009, 7:24 am
  #62  
BE Forum Addict
 
indiebird's Avatar
 
Joined: Apr 2009
Location: San Maurizio Canavese, Italy
Posts: 3,138
indiebird has much to be proud ofindiebird has much to be proud ofindiebird has much to be proud ofindiebird has much to be proud ofindiebird has much to be proud ofindiebird has much to be proud ofindiebird has much to be proud ofindiebird has much to be proud ofindiebird has much to be proud ofindiebird has much to be proud ofindiebird has much to be proud of
Default Re: TALK THE TALK. ITALIAN LANGUAGE QUESTIONS.

Originally Posted by 37100
What's the worst/most embarrassing mistake you've made. Mine, or least the one I'm admitting to, was caused by OH when we were first married. He wanted some drawing pins. So I asked him what they were called -piattole- and off I went. I asked for them and everyone fell about laughing (the town we lived in was only very small then and everyone knew me or knew of me). As is usual here, my OH and his family always speak in the local dialect and yes, piattole is the piemontese word for drawing-pins but when used in Italian, it means pubic crabs.

The worst was putting an 'o' on the end of the word fig thinking this was the Italian word for fig. Just for the record, it isn't!!!!!!!!!!!! The italian for fig is 'fico' the other word is a word for the female genitalia and it is extremely rude apparently.
indiebird is offline  
Old Jun 22nd 2009, 7:58 am
  #63  
MODERATOR
Thread Starter
 
Lorna at Vicenza's Avatar
 
Joined: Apr 2008
Location: Province of Vicenza
Posts: 19,036
Lorna at Vicenza has a reputation beyond reputeLorna at Vicenza has a reputation beyond reputeLorna at Vicenza has a reputation beyond reputeLorna at Vicenza has a reputation beyond reputeLorna at Vicenza has a reputation beyond reputeLorna at Vicenza has a reputation beyond reputeLorna at Vicenza has a reputation beyond reputeLorna at Vicenza has a reputation beyond reputeLorna at Vicenza has a reputation beyond reputeLorna at Vicenza has a reputation beyond reputeLorna at Vicenza has a reputation beyond repute
Default Re: TALK THE TALK. ITALIAN LANGUAGE QUESTIONS.

errrr ........... that would be figA.

FigO means a dishy, attractive man. Kids use it sometimes as well to say that something is cool, trendy etc. like they also use "che figata /ficata"

All very very colloquial and slang words though.
Lorna at Vicenza is offline  
Old Jun 22nd 2009, 8:03 am
  #64  
BE Forum Addict
 
indiebird's Avatar
 
Joined: Apr 2009
Location: San Maurizio Canavese, Italy
Posts: 3,138
indiebird has much to be proud ofindiebird has much to be proud ofindiebird has much to be proud ofindiebird has much to be proud ofindiebird has much to be proud ofindiebird has much to be proud ofindiebird has much to be proud ofindiebird has much to be proud ofindiebird has much to be proud ofindiebird has much to be proud ofindiebird has much to be proud of
Default Re: TALK THE TALK. ITALIAN LANGUAGE QUESTIONS.

Originally Posted by Lorna at Vicenza
errrr ........... that would be figA.

FigO means a dishy, attractive man. Kids use it sometimes as well to say that something is cool, trendy etc. like they also use "che figata /ficata"

All very very colloquial and slang words though.

oh. Trust me to get it wrong again.
indiebird is offline  
Old Jun 23rd 2009, 9:55 am
  #65  
Forum Regular
 
Joined: Sep 2008
Location: Padova /UK
Posts: 272
lindaf is an unknown quantity at this point
Default Re: TALK THE TALK. ITALIAN LANGUAGE QUESTIONS.

Hi Lorna

How do you say 'anticipate' in Italian? Colleagues of my husband seem to use this word with a different meaning to the english meaning (if that makes sense) but when he asked them about it they said anticipate in English = anticipate in Italian.

Thanks Linda
lindaf is offline  
Old Jun 23rd 2009, 10:07 am
  #66  
MODERATOR
Thread Starter
 
Lorna at Vicenza's Avatar
 
Joined: Apr 2008
Location: Province of Vicenza
Posts: 19,036
Lorna at Vicenza has a reputation beyond reputeLorna at Vicenza has a reputation beyond reputeLorna at Vicenza has a reputation beyond reputeLorna at Vicenza has a reputation beyond reputeLorna at Vicenza has a reputation beyond reputeLorna at Vicenza has a reputation beyond reputeLorna at Vicenza has a reputation beyond reputeLorna at Vicenza has a reputation beyond reputeLorna at Vicenza has a reputation beyond reputeLorna at Vicenza has a reputation beyond reputeLorna at Vicenza has a reputation beyond repute
Default Re: TALK THE TALK. ITALIAN LANGUAGE QUESTIONS.

Hmmm.

Anticipate as in 'expect' can be used in the same way..eg.

I don't anticipate bad weather for the picnic. Non anticipo brutto tempo per il picnic.

But most Italians round here seem to use the verb "aspettare" in that sense rather than anticipate. Non mi aspetto brutto tempo per il picnic.

I know that anticipare in Italian is used a lot in business and other conversations to mean "in advance" or "up front" - especially about money.

It can also be used in the sense of 'seen it coming' or pre-guessed.

Ho anticipato già la sua risposta. Avevo già anticipato la sua risposta.
I know what her answer is going to be / I knew what her answer would be. Like in "forsee"


and in Italian anticipare also means to bring a date, time, appointment forward.

Hope that helps and doesn't complicate you further.
Lorna at Vicenza is offline  
Old Jun 23rd 2009, 8:19 pm
  #67  
Forum Regular
 
Joined: Sep 2008
Location: Padova /UK
Posts: 272
lindaf is an unknown quantity at this point
Default Re: TALK THE TALK. ITALIAN LANGUAGE QUESTIONS.

Thanks Lorna

This is what we thought - that Italians seem to use anticipate more to say 'in advance' or 'to bring forward' rather than to expect something in the future.

Linda
lindaf is offline  
Old Jul 7th 2009, 9:45 am
  #68  
Forum Regular
 
Joined: Oct 2008
Location: Sardinia/Yorkshire
Posts: 194
debra is an unknown quantity at this point
Default Re: TALK THE TALK. ITALIAN LANGUAGE QUESTIONS.

For anybody trying to get a grip on the Italian grammar. I have just brought a great book called "Edexcel italian grammar for A Level", its a great help even for numpties like me
debra is offline  
Old Jul 7th 2009, 2:35 pm
  #69  
BE Forum Addict
 
indiebird's Avatar
 
Joined: Apr 2009
Location: San Maurizio Canavese, Italy
Posts: 3,138
indiebird has much to be proud ofindiebird has much to be proud ofindiebird has much to be proud ofindiebird has much to be proud ofindiebird has much to be proud ofindiebird has much to be proud ofindiebird has much to be proud ofindiebird has much to be proud ofindiebird has much to be proud ofindiebird has much to be proud ofindiebird has much to be proud of
Default Re: TALK THE TALK. ITALIAN LANGUAGE QUESTIONS.

Originally Posted by debra
For anybody trying to get a grip on the Italian grammar. I have just brought a great book called "Edexcel italian grammar for A Level", its a great help even for numpties like me

hmmmm wonder if it will even work for a numptie like me though!!.....
indiebird is offline  
Old Jul 7th 2009, 2:49 pm
  #70  
Forum Regular
 
Joined: Oct 2008
Location: Sardinia/Yorkshire
Posts: 194
debra is an unknown quantity at this point
Default Re: TALK THE TALK. ITALIAN LANGUAGE QUESTIONS.

Originally Posted by indiebird
hmmmm wonder if it will even work for a numptie like me though!!.....

Just read it whilst drinking a glass of wine............if it gets too difficult consume the bottle. Works for me just costing me a fortune in wine
debra is offline  
Old Jul 7th 2009, 7:13 pm
  #71  
Forum Regular
 
Joined: Sep 2008
Location: Padova /UK
Posts: 272
lindaf is an unknown quantity at this point
Default Re: TALK THE TALK. ITALIAN LANGUAGE QUESTIONS.

Our Italiano classes have always been grammar based and at first it was really hard, not to say frustrating because whilst we could change single into plurals, recognise regular and irregular verbs etc we couldn't manage to speak conversationally! It's getting better now after lots of lessons and lots of wine

We've just got back home from our Italian class where tonight we've been looking at the Conditional tense - 'Would you, Can we' etc and tonight our teacher has introduced Il futuro nel passato - ie Avrei comprato .... or Sarebbe andato .... !!

I can barely cope with one at a time, never mind both tenses together! I do quite enjoy learning Italian - I just wish I had a photographic memory to remember everything.
lindaf is offline  
Old Jul 7th 2009, 9:44 pm
  #72  
MODERATOR
Thread Starter
 
Lorna at Vicenza's Avatar
 
Joined: Apr 2008
Location: Province of Vicenza
Posts: 19,036
Lorna at Vicenza has a reputation beyond reputeLorna at Vicenza has a reputation beyond reputeLorna at Vicenza has a reputation beyond reputeLorna at Vicenza has a reputation beyond reputeLorna at Vicenza has a reputation beyond reputeLorna at Vicenza has a reputation beyond reputeLorna at Vicenza has a reputation beyond reputeLorna at Vicenza has a reputation beyond reputeLorna at Vicenza has a reputation beyond reputeLorna at Vicenza has a reputation beyond reputeLorna at Vicenza has a reputation beyond repute
Default Re: TALK THE TALK. ITALIAN LANGUAGE QUESTIONS.

Think of it this way :

Avrei + past tense - in first person only - means : I would have ...........

Avrei mangiato pesce : I would have eaten fish.

Avrei chiesto il numero : I'd have asked for the number.

The difficulty with this is that Italians (a bit like the French) have avere verbs and essere verbs. That means that not all sentences start with 'avrei'. Some start with 'sarei'

Sarei andata alla festa : I would have gone to the party


The difficulty with this type of conditional is just the same as teaching it in English - it is often connected to something else.


Think of English phrases like :

I would have gone to the party BUT, I wasn't invited.

I would have eaten fish BUT it wasn't on the menu

I would have called you BUT I didn't have your number.


The second part of the phrase is generally the easier part as it is just simple past and not conditional.

I'm not saying it's easy to get a grasp of though - the conditional never is.
Lorna at Vicenza is offline  
Old Jul 8th 2009, 7:36 am
  #73  
Forum Regular
 
Joined: Sep 2008
Location: Padova /UK
Posts: 272
lindaf is an unknown quantity at this point
Default Re: TALK THE TALK. ITALIAN LANGUAGE QUESTIONS.

Thanks Lorna for your explanation and examples - they are exactly what I need to try and get the idea into my head ie I would have done BUT . . . I didn't.

We watched the English film 'If Only' on RaiDue last night and could follow and understand the subtitles quite well - we couldn't listen to the film properly because we were both saying 'oh look there's a conditional, there's a future tense' etc, etc
lindaf is offline  
Old Jul 14th 2009, 6:42 pm
  #74  
Gio
BE Enthusiast
 
Gio's Avatar
 
Joined: Nov 2008
Location: London. and visiting Italy when the Parmesan runs out!
Posts: 466
Gio has much to be proud ofGio has much to be proud ofGio has much to be proud ofGio has much to be proud ofGio has much to be proud ofGio has much to be proud ofGio has much to be proud ofGio has much to be proud ofGio has much to be proud ofGio has much to be proud ofGio has much to be proud of
Default Re: TALK THE TALK. ITALIAN LANGUAGE QUESTIONS.

I once made the mistake at Italian family "do" of saying, with the ancient zia's and zio's nodding and smiling when was produced a huge plate of fresh figs.... "Me piace Fica"...silence and then up came the reply from a male cousin "and me too"...then great gales of laughter..I still didn't truly understand and was taken aside and it was explained...I felt a real numptie..
Ernie
Gio is offline  
Old Jul 15th 2009, 8:32 am
  #75  
MODERATOR
Thread Starter
 
Lorna at Vicenza's Avatar
 
Joined: Apr 2008
Location: Province of Vicenza
Posts: 19,036
Lorna at Vicenza has a reputation beyond reputeLorna at Vicenza has a reputation beyond reputeLorna at Vicenza has a reputation beyond reputeLorna at Vicenza has a reputation beyond reputeLorna at Vicenza has a reputation beyond reputeLorna at Vicenza has a reputation beyond reputeLorna at Vicenza has a reputation beyond reputeLorna at Vicenza has a reputation beyond reputeLorna at Vicenza has a reputation beyond reputeLorna at Vicenza has a reputation beyond reputeLorna at Vicenza has a reputation beyond repute
Default Re: TALK THE TALK. ITALIAN LANGUAGE QUESTIONS.

Originally Posted by ernesto
I once made the mistake at Italian family "do" of saying, with the ancient zia's and zio's nodding and smiling when was produced a huge plate of fresh figs.... "Me piace Fica"...silence and then up came the reply from a male cousin "and me too"...then great gales of laughter..I still didn't truly understand and was taken aside and it was explained...I felt a real numptie..
Ernie
yeah - but mistakes like that only get made once and never again.

It's very very easy to forget a normal every day word but the bad ones get imprinted on the memory much more quickly.

When I was learning Italian I remember thinking loads of time ..."oooh that's a good useful word - must remember that one" and I never could the next day.
Lorna at Vicenza is offline  


Contact Us - Archive - Advertising - Cookie Policy - Privacy Statement - Terms of Service -

Copyright © 2024 MH Sub I, LLC dba Internet Brands. All rights reserved. Use of this site indicates your consent to the Terms of Use.