Go Back  British Expats > Living & Moving Abroad > Europe > Italy
Reload this Page >

TALK THE TALK. ITALIAN LANGUAGE QUESTIONS.

TALK THE TALK. ITALIAN LANGUAGE QUESTIONS.

Old Sep 23rd 2021, 7:14 am
  #1486  
BE Forum Addict
 
Maybe1day's Avatar
 
Joined: Jun 2013
Location: (Ex Liguria)
Posts: 1,833
Maybe1day has a reputation beyond reputeMaybe1day has a reputation beyond reputeMaybe1day has a reputation beyond reputeMaybe1day has a reputation beyond reputeMaybe1day has a reputation beyond reputeMaybe1day has a reputation beyond reputeMaybe1day has a reputation beyond reputeMaybe1day has a reputation beyond reputeMaybe1day has a reputation beyond reputeMaybe1day has a reputation beyond reputeMaybe1day has a reputation beyond repute
Default Re: TALK THE TALK. ITALIAN LANGUAGE QUESTIONS.

I suppose you could say che mancha quel qualcosa a trattare con la gente, mancha charisma o gentilezza, o manca di simpatia !
Bo !
Maybe1day is offline  
Old Sep 28th 2021, 2:13 pm
  #1487  
BE Enthusiast
 
Joined: Aug 2015
Posts: 404
GeorgeYoung has much to be proud ofGeorgeYoung has much to be proud ofGeorgeYoung has much to be proud ofGeorgeYoung has much to be proud ofGeorgeYoung has much to be proud ofGeorgeYoung has much to be proud ofGeorgeYoung has much to be proud ofGeorgeYoung has much to be proud ofGeorgeYoung has much to be proud ofGeorgeYoung has much to be proud ofGeorgeYoung has much to be proud of
Default Re: TALK THE TALK. ITALIAN LANGUAGE QUESTIONS.

The common man is "l'uomo della strada", so you could perhaps use that in a similar context, along the lines of "non è in sintonia con l'uomo della strada"
"uomo della strada
  • Fig.: il cittadino medio, che rappresenta le aspirazioni, la cultura e la mentalità corrente del Paese in cui vive."
GeorgeYoung is offline  
Old Sep 28th 2021, 6:20 pm
  #1488  
MODERATOR
Thread Starter
 
Lorna at Vicenza's Avatar
 
Joined: Apr 2008
Location: Province of Vicenza
Posts: 19,029
Lorna at Vicenza has a reputation beyond reputeLorna at Vicenza has a reputation beyond reputeLorna at Vicenza has a reputation beyond reputeLorna at Vicenza has a reputation beyond reputeLorna at Vicenza has a reputation beyond reputeLorna at Vicenza has a reputation beyond reputeLorna at Vicenza has a reputation beyond reputeLorna at Vicenza has a reputation beyond reputeLorna at Vicenza has a reputation beyond reputeLorna at Vicenza has a reputation beyond reputeLorna at Vicenza has a reputation beyond repute
Default Re: TALK THE TALK. ITALIAN LANGUAGE QUESTIONS.

Folks where I live are simple. They'd just say, "non sa stare con la gente."

I was once dumped, (for want of a nicer expression) with a young apprentice on the first day of an international trade fair in Milan. He was nice and pleasant and wishy-washy and insignificant. When my boss asked me at the end of the day what my thoughts were, I said that he wasn't very "assertivo". My boss told me that wasn't Italian. It is, but I thought about it a lot and realised that the folks where I live always use the same vocab. Something is bello or bellissimo or it's non molto bello. I had one hundred different adjectives to describe something and here it was bello o brutto. That's simplifying things a little but it is also true. The lawyers and the engineers all think they are some kind of Dante with big, long winded speak, unnecessary 500 word sentences and the normal folk just speak plainly.
Lorna at Vicenza is offline  
Old Nov 26th 2023, 2:58 pm
  #1489  
BE Enthusiast
 
Joined: Feb 2020
Posts: 475
campos has a reputation beyond reputecampos has a reputation beyond reputecampos has a reputation beyond reputecampos has a reputation beyond reputecampos has a reputation beyond reputecampos has a reputation beyond reputecampos has a reputation beyond reputecampos has a reputation beyond reputecampos has a reputation beyond reputecampos has a reputation beyond reputecampos has a reputation beyond repute
Default Re: TALK THE TALK. ITALIAN LANGUAGE QUESTIONS.

In English we can say sugar bowl for zuccheriera . But how can/do we translate formaggiera? 'Cheese bowl' I've never heard but maybe I've been out of the UK too long. I know it's a thing fairly unique to Italy but what might an authentic trattoria or restaurant in the UK term it for the locals?
campos is offline  
Old Nov 26th 2023, 5:58 pm
  #1490  
BE Enthusiast
 
Joined: Mar 2011
Location: Milan, Italy
Posts: 709
jonwel is a splendid one to beholdjonwel is a splendid one to beholdjonwel is a splendid one to beholdjonwel is a splendid one to beholdjonwel is a splendid one to beholdjonwel is a splendid one to beholdjonwel is a splendid one to beholdjonwel is a splendid one to beholdjonwel is a splendid one to beholdjonwel is a splendid one to beholdjonwel is a splendid one to behold
Default Re: TALK THE TALK. ITALIAN LANGUAGE QUESTIONS.

We call a sugar bowl a sugar bowl because it is a bowl - that's its shape, For cheese I'd say "cheese board", or maybe "cheese platter" if I wanted to sound rustic and traditional.
jonwel is offline  
Old Nov 26th 2023, 6:14 pm
  #1491  
BE Enthusiast
 
Joined: Feb 2020
Posts: 475
campos has a reputation beyond reputecampos has a reputation beyond reputecampos has a reputation beyond reputecampos has a reputation beyond reputecampos has a reputation beyond reputecampos has a reputation beyond reputecampos has a reputation beyond reputecampos has a reputation beyond reputecampos has a reputation beyond reputecampos has a reputation beyond reputecampos has a reputation beyond repute
Default Re: TALK THE TALK. ITALIAN LANGUAGE QUESTIONS.

Originally Posted by jonwel
We call a sugar bowl a sugar bowl because it is a bowl - that's its shape, For cheese I'd say "cheese board", or maybe "cheese platter" if I wanted to sound rustic and traditional.
you misunderstood. I mean the container with a lid and small spoon which contains grated parmigiano or sometimes peccorino and is for sprinkling over your pasta or risotto.
campos is offline  
Old Nov 26th 2023, 7:12 pm
  #1492  
BE Forum Addict
 
MarkRD's Avatar
 
Joined: Apr 2009
Location: Ferrara
Posts: 2,497
MarkRD has much to be proud ofMarkRD has much to be proud ofMarkRD has much to be proud ofMarkRD has much to be proud ofMarkRD has much to be proud ofMarkRD has much to be proud ofMarkRD has much to be proud ofMarkRD has much to be proud ofMarkRD has much to be proud ofMarkRD has much to be proud ofMarkRD has much to be proud of
Default Re: TALK THE TALK. ITALIAN LANGUAGE QUESTIONS.

Originally Posted by campos
In English we can say sugar bowl for zuccheriera . But how can/do we translate formaggiera? 'Cheese bowl' I've never heard but maybe I've been out of the UK too long. I know it's a thing fairly unique to Italy but what might an authentic trattoria or restaurant in the UK term it for the locals?
I found 'grated cheese holder'!' https://www.artofpewter.com/productp...id=69&lingua=u
MarkRD is offline  
Old Nov 27th 2023, 7:32 am
  #1493  
BE Enthusiast
 
Joined: Mar 2011
Location: Milan, Italy
Posts: 709
jonwel is a splendid one to beholdjonwel is a splendid one to beholdjonwel is a splendid one to beholdjonwel is a splendid one to beholdjonwel is a splendid one to beholdjonwel is a splendid one to beholdjonwel is a splendid one to beholdjonwel is a splendid one to beholdjonwel is a splendid one to beholdjonwel is a splendid one to beholdjonwel is a splendid one to behold
Default Re: TALK THE TALK. ITALIAN LANGUAGE QUESTIONS.

Originally Posted by campos
you misunderstood. I mean the container with a lid and small spoon which contains grated parmigiano or sometimes peccorino and is for sprinkling over your pasta or risotto.
Whoops! Sorry about that - it did seem like a weird question!

I've found "Parmesan cheese holder" or "grated Parmesan holder".
jonwel is offline  
Old Nov 27th 2023, 7:21 pm
  #1494  
MODERATOR
Thread Starter
 
Lorna at Vicenza's Avatar
 
Joined: Apr 2008
Location: Province of Vicenza
Posts: 19,029
Lorna at Vicenza has a reputation beyond reputeLorna at Vicenza has a reputation beyond reputeLorna at Vicenza has a reputation beyond reputeLorna at Vicenza has a reputation beyond reputeLorna at Vicenza has a reputation beyond reputeLorna at Vicenza has a reputation beyond reputeLorna at Vicenza has a reputation beyond reputeLorna at Vicenza has a reputation beyond reputeLorna at Vicenza has a reputation beyond reputeLorna at Vicenza has a reputation beyond reputeLorna at Vicenza has a reputation beyond repute
Default Re: TALK THE TALK. ITALIAN LANGUAGE QUESTIONS.

yeah but nobody talks like that back home. If ever in an Italian restaurant it's usually them that ask if you want cheese. You'd never sit there and ask them to bring the cheese holder.
Lorna at Vicenza is offline  
Old Nov 28th 2023, 6:47 am
  #1495  
BE Enthusiast
 
Joined: Mar 2011
Location: Milan, Italy
Posts: 709
jonwel is a splendid one to beholdjonwel is a splendid one to beholdjonwel is a splendid one to beholdjonwel is a splendid one to beholdjonwel is a splendid one to beholdjonwel is a splendid one to beholdjonwel is a splendid one to beholdjonwel is a splendid one to beholdjonwel is a splendid one to beholdjonwel is a splendid one to beholdjonwel is a splendid one to behold
Default Re: TALK THE TALK. ITALIAN LANGUAGE QUESTIONS.

Agreed. I'd say "Could I have some cheese, please?" (assuming they didn't bring it automatically).

But terms like "grated Parmesan holder" you'd find in a retaurant supplies catalogue.
jonwel is offline  
Old Nov 28th 2023, 6:52 am
  #1496  
BE Forum Addict
 
MarkRD's Avatar
 
Joined: Apr 2009
Location: Ferrara
Posts: 2,497
MarkRD has much to be proud ofMarkRD has much to be proud ofMarkRD has much to be proud ofMarkRD has much to be proud ofMarkRD has much to be proud ofMarkRD has much to be proud ofMarkRD has much to be proud ofMarkRD has much to be proud ofMarkRD has much to be proud ofMarkRD has much to be proud ofMarkRD has much to be proud of
Default Re: TALK THE TALK. ITALIAN LANGUAGE QUESTIONS.

Originally Posted by Lorna at Vicenza
yeah but nobody talks like that back home. If ever in an Italian restaurant it's usually them that ask if you want cheese. You'd never sit there and ask them to bring the cheese holder.
Originally Posted by jonwel
Agreed. I'd say "Could I have some cheese, please?" (assuming they didn't bring it automatically).

But terms like "grated Parmesan holder" you'd find in a retaurant supplies catalogue.
Ok but what does the restaurant owner say to the waiters/chefs .??. "Fill up the grated parmesan cheese holders you lazy lot!"
MarkRD is offline  
Old Dec 4th 2023, 1:18 pm
  #1497  
BE Enthusiast
 
Joined: Mar 2011
Location: Milan, Italy
Posts: 709
jonwel is a splendid one to beholdjonwel is a splendid one to beholdjonwel is a splendid one to beholdjonwel is a splendid one to beholdjonwel is a splendid one to beholdjonwel is a splendid one to beholdjonwel is a splendid one to beholdjonwel is a splendid one to beholdjonwel is a splendid one to beholdjonwel is a splendid one to beholdjonwel is a splendid one to behold
Default Re: TALK THE TALK. ITALIAN LANGUAGE QUESTIONS.

I've just looked at some old posts from 2 years back (# 1487) discussing how to ranslate "l'uomo della strada", If it's any help to anyone, the literal translation "the man in the street" is quite common and usually fits quite well.
jonwel is offline  

Contact Us - Archive - Advertising - Cookie Policy - Privacy Statement - Terms of Service -

Copyright © 2024 MH Sub I, LLC dba Internet Brands. All rights reserved. Use of this site indicates your consent to the Terms of Use.