TALK THE TALK. ITALIAN LANGUAGE QUESTIONS.
#1475
Forum Regular
Joined: Apr 2013
Posts: 212
Re: TALK THE TALK. ITALIAN LANGUAGE QUESTIONS.
"Me la cavo". I've come across one definition that suggests a meaning on the lines of "I get by" or "I manage more or less oK". And another that suggest something more successful, more like " I'm good at". Which more accurately captures the way that the expression is used in everyday speech? If I said "me la cavo" meaning the former, I wouldn't want to think that the person I was talking to thought that I was boasting!
#1477
Re: TALK THE TALK. ITALIAN LANGUAGE QUESTIONS.
"Me la cavo". I've come across one definition that suggests a meaning on the lines of "I get by" or "I manage more or less oK". And another that suggest something more successful, more like " I'm good at". Which more accurately captures the way that the expression is used in everyday speech? If I said "me la cavo" meaning the former, I wouldn't want to think that the person I was talking to thought that I was boasting!
Me la cavo where I live is mostly used in two ways.
Can you speak French? Me la cavo. I'm not brilliant or fluent but yeah, I manage to get by. To be fairly capable at something.
Do you want some help putting that shelf up? No grazie, me la cavo. No thanks. I can manage.
Neither of these would be seen as boasting or even as being really good at something unless you add extra words like ...... me la cavo davvero/molto bene con la lingua francese.
#1480
Account Closed
Joined: Aug 2020
Posts: 0
Re: TALK THE TALK. ITALIAN LANGUAGE QUESTIONS.
I don't really use "swings and roundabouts" in English that much as it sounds a bit too stilted, but I would say "i pro e i contro". But it also depends on the context. Maybe you can quote the whole sentence and we'll take it from there.
#1482
Re: TALK THE TALK. ITALIAN LANGUAGE QUESTIONS.
You could use the phrase: E' una situazione senza vincitori nè vinti.
#1483
Account Closed
Joined: Aug 2020
Posts: 0
Re: TALK THE TALK. ITALIAN LANGUAGE QUESTIONS.
I would just say: "Ci sono pro e contro".
https://books.google.com/ngrams/grap...contro%3B%2Cc0
https://books.google.com/ngrams/grap...0vinti%3B%2Cc0
The first seems more frequent.
https://books.google.com/ngrams/grap...contro%3B%2Cc0
https://books.google.com/ngrams/grap...0vinti%3B%2Cc0
The first seems more frequent.
#1485
Forum Regular
Joined: Apr 2013
Posts: 212
Re: TALK THE TALK. ITALIAN LANGUAGE QUESTIONS.
Is there a good colloquial Italian expression for "the common touch" - as in, for example, he's certainly intelligent but he lacks the common touch. Presumably there are ways of getting the idea across, for example by saying something like "he lacks the ability to get on easily with ordinary people and to get them to talk freely". But is there some colourful or idiomatic shortcut?