Italian student needing some help
Hello everyone,
I’m an italian student (in marketing), and I’m trying to build my own touristic company in Roma. And I need some help and suggestions from english speaking people (canadians, british, americans, autralians…) In this company, I want to offer people coming in Roma a romantic experience in a personalized theatre. But my english is very bad, and I asked to friends of mine to traduct my webpage in english. I received four proposals, and I don’t know wich of them is the most professional, the better for american and british people. Here is the link of theses traductions : http://ezaesqf4798.site.voila.fr/thetest.htm When there is a “?”, that’s because the paragraph is not yet traducted. Could you please say me wich of these is better, for me ? Could you please say me, for each of these, if the traduction is very good, good, poor, bad, or very bad ? If you want, you can send me an email to : [email protected] to give me your indications and suggestions. The traduction need to be as “poetic” as it was when I wrote it in italian. The traduction need to be “magic” for my customers. People need to want to buy such an experience, reading the webpage. I really need your help ! It’s very very important for me ! I need to succeed in creating my own job ! Thanks :-) Felipe Battisti |
All times are GMT -12. The time now is 10:35 pm. |
Powered by vBulletin: ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
Copyright © 2024 MH Sub I, LLC dba Internet Brands. All rights reserved. Use of this site indicates your consent to the Terms of Use.